Übersetzung für "дает нам надежду" auf englisch
Дает нам надежду
Übersetzungsbeispiele
Это дает нам надежду на будущее.
This gives us hope for the future.
Созыв этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи действительно дает нам надежду.
Indeed, the convening of this special session of the General Assembly gives us hope.
Такое понимание дает нам надежду на то, что грядущие поколения благодаря глубине своей веры смогут избежать как бездны сомнений, так и лабиринта заблуждений.
This feeling gives us hope that new generations, through their deep faith, will be able to avoid falling into the abyss and the labyrinth of doubt and aberration.
Подписание Конвенции 87 государствами-членами и организациями дает нам надежды на то, что процесс ее ратификации будет протекать гладко и эффективно, с тем чтобы обеспечить ее безотлагательное вступление в силу.
Its signing by 87 Member States and organizations gives us hope that the process of ratification will also be smooth and efficient, so as to allow for the Convention to enter into force without delay.
Несмотря на все свои недостатки, Организация Объединенных Наций является форумом, который дает нам надежду на светлое будущее.
Despite its imperfections, the United Nations is the forum that gives us hope.
Огромное число присутствующих здесь дает нам надежду на то, что мировое сообщество готово к выполнению этой масштабной задачи.
The extraordinary level of attendance here gives us hope that the world community is ready to live up to the enormous challenge.
Межкоморский диалог, инициатором которого был я лично, дает нам надежду на мирное урегулирование кризиса, который продолжается уже около трех лет.
The inter-Comorian dialogue, which I myself initiated, gives us hope for a peaceful solution to a crisis that has endured for some three years.
Расширение участия в качестве наблюдателей некоторых важных стран-доноров на последнем совещании АФРА в Рабате, Марокко, в апреле этого года дает нам надежду, что еще больше стран - членов Агентства присоединятся к нам в осуществлении целей АФРА.
The increased participation, as observers, of some important donor countries in the last AFRA meeting, in Rabat, Morocco, last April, gives us hope that more States members of the Agency will join us in the fulfilment of AFRA's objectives.
Ряд недавних событий в данной стране дает нам надежду на достижение там в ближайшее время прочного мира.
A series of recent events in the country gives us hope that lasting peace is within reach.
Многое еще предстоит сделать, и нам необходимо и далее стремиться к достижению нашей цели сведения числа жертв мин до нуля, однако достигнутый к настоящему времени прогресс дает нам надежду и вселяет в нас уверенность.
Much remains to be done and we need to strive further to achieve our goal of zero victims, but the progress achieved to date gives us hope and confidence.
Противостоять Риму таким способом требует мужества и дает нам надежду, что Франциск, в душе, толерантный человек.
Confronting Rome in this way takes courage, and gives us hope that Francis, in his heart, is a tolerant man.
Иногда луч солнца сияет и дает нам надежду.
Sometimes a ray of sun shines in and gives us hope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test