Übersetzungsbeispiele
Verb
Они дали возможность Африке гордиться собой, и мы, в свою очередь, гордимся ими.
They made Africa proud, and we in turn are proud of them.
Гн Председатель, мы гордимся Вами, великолепным сыном Африки, и гордимся всем Секретариатом и Бюро.
We are proud of you, Mr. Chairman, as an illustrious son of Africa, and proud of the entire Secretariat and the Bureau.
Но она была горда за него, горда тем, что он превзошел самого себя в проявлении великодушия и благородства.
but she was proud of him. Proud that in a cause of compassion and honour, he had been able to get the better of himself.
— Тут нечего стыдиться, — сердито сказала миссис Долгопупс. — Ты должен гордиться ими, Невилл, гордиться!
“Well, it’s nothing to be ashamed of!” said Mrs. Longbottom angrily. “You should be proud, Neville, proud!
Verb
Мы гордимся прекрасно функционирующим гражданским обществом.
It prides itself on an excellent and functioning civil society.
Мы гордимся этой ролью и выражаем свою признательность.
We express our pride in and appreciation for this role.
Тогда в нем поднималась великая гордость – никогда еще он так не гордился собой!
and at such times he was aware of a great pride in himself,—a pride greater than any he had yet experienced.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Он все больше и больше гордился сыном и сыновним богатством и, как видно, ждал меня, чтобы мне что-то показать.
His pride in his son and in his son's possessions was continually increasing and now he had something to show me.
Фейд-Раута гордился тем, что он никогда еще не пользовался «выходом предусмотрительности» и почти никогда не прибегал к помощи подручных, отвлекающих гладиатора.
Feyd-Rautha prided himself that he never used the pru-door and seldom needed distracters.
— Как позорно я поступила! — воскликнула она. — Я, так гордившаяся своей проницательностью и так полагавшаяся на собственный здравый смысл!
“How despicably I have acted!” she cried; “I, who have prided myself on my discernment!
Но человек, который знает наверно, что ему остается десять минут, и говорит так, – ведь это гордо!
But a man who knows for certain that he has but ten minutes to live and can talk like that--why--it's--it's PRIDE, that is!
Бэку это не нравилось, но он работал хорошо из той же профессиональной гордости, что воодушевляла Дэйва и Соллекса, и следил, чтобы все его товарищи, гордились они своей работой или нет, делали ее добросовестно.
Buck did not like it, but he bore up well to the work, taking pride in it after the manner of Dave and Sol-leks, and seeing that his mates, whether they prided in it or not, did their fair share.
Verb
Сегодня южная часть Африки гордится демократическими правительствами в масштабах всего своего географического региона.
Today, southern Africa boasts of democratic Governments throughout its length and breadth.
Он гордится своими программами в сферах СМИ, молодежи, образования и миграции.
It boasts programming in the areas of media, youth, education and migration.
e. Вьетнам гордится тесным сотрудничеством с международными организациями в области укрепления безопасности воздушных сообщений.
e. Viet Nam boasts fine cooperation with international organizations in the field of strengthening of aviation security.
Дания может гордиться высокими показателями участия и занятости, в частности среди женщин, измеряемыми стандартами ЕС.
Denmark can boast of high participation and employment rates, in particular for women, measured by EU standards.
V.2.8 Это специализированное подразделение гордится следующими достижениями:
V.2.8 This specialized unit boasts the following successes:
В 2009 году мы можем гордиться самым низким уровнем вырубки лесов за последние 20 лет.
In 2009, we can already boast the lowest deforestation rate in 20 years.
Элен, ваша компания, "Любовные решения", гордится 100%-ным успехом.
Ellen, your company, Love Solutions, boasts 100% success rate.
Verb
"Она сама как король и гордится этим нечестиво."
'She's like a king herself and glories in it wickedly.'
Ты действительно самый упрямый, абсурдно... гордый человек.
You really are the most obstinate, ridiculous... .. glory of a man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test