Übersetzung für "гармоничный" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Мы стремимся к гармоничному развитию.
We want harmonious development.
Они не могли бы гармонично сосуществовать.
The two could not exist harmoniously together.
- гармоничное развитие национальной экономики;
- Harmonious development of the nation's economy;
Без счастливых и гармоничных семей невозможно поддерживать счастливое и гармоничное общество.
Without happy and harmonious families, it is impossible to maintain a happy and harmonious society.
ii) гармоничное развитие.
(ii) Harmonious development.
за гармоничную жизнь в наших общинах>>)
A life of harmony in our communities
а) Гармоничная урбанизация.
(a) Harmonious urbanization.
Прозвучало очень гармонично.
- That sounded... that's harmony.
- И это выходит охуенно гармонично.
- And there goes fucking harmony.
Его движения гармоничны.
His movements are harmonious.
Гармоничным и продуктивным.
Harmonious and productive.
- Да. - Вы настолько гармоничны.
- Your harmonies are lovely.
- Не совсем гармоничная пара.
- Not exactly a harmonious couple.
О, это звучит... гармонично.
Ooh, that sounds... That's harmonious.
Я буду петь гармонично.
I will sing the harmony.
Чтобы привлекать более гармоничных духов.
To attract more harmonious spirits.
Adjektiv
В руководящих принципах предлагаются пути гармоничного сочетания обоих требований.
The guidelines suggest ways to harmonize both requirements.
гармоничный центр согласования действий для достижения этих общих целей".
“a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends”.
По аналогичным причинам важно продолжать работу по развитию гармоничного подхода к обзору их деятельности.
For similar reasons, it is important that work continue on developing a harmonized approach to reviewing their performance.
Эти два принципа гармонично сочетаются в проекте статьи 5 (Справедливое и разумное использование и участие).
Those two principles were harmonized in draft article 5 (Equitable and reasonable utilization and participation).
Соответственно, Республика в целях гармоничного экономического и социального развития проводит гуманную демографическую политику.
In this context, the Republic, for the purposes of harmonized economic and social development, implements a humane population policy.
Оно является гигантским шагом вперед к гармоничному существованию в рамках Организации Объединенных Наций.
It is a giant step towards harmonization within the United Nations.
Задача заключается в содействии гармоничному психологическому и физическому развитию и преодолению проблем.
The objective is to favour a harmonic psychological and physical development and prevent discomfort.
Такой подход увенчается в итоге налаживанием и гармоничного межучрежденческого сотрудничества.
Ultimately, such an approach will culminate in harmonized inter-agency cooperation as well.
Формирование консенсуса можно было бы облегчить за счет более последовательного и гармоничного хозяйствования со стороны чередующихся председателей.
More consistent and harmonized management by the successive Presidents could facilitate consensus-building.
Развитие гармоничных отношений между религиями
Development of harmonism between religion
Но музыка - это все лишь звуки, ритм и гармоничные вибрации.
But it's merely tones, rhythms, and harmonic vibrations.
Совершенно, гармонично, просто здорово.
Perfect, harmonic, round! Fucking great!
Гармоничных снов вам, мои сладенькие.
Harmonic dreams, sweet children.
Этот математик прекрасно доказывал теоремы с гармоничными функциями.
Did some brilliant work in mathematics. Specifically, bounded harmonic functions.
Я никогда не изучал гравитационное линзирование или нулевую энергию поля или теорию квантово-гармоничных колебаний.
I've never even studied gravitational lensing or zero-point energy fields or quantum-harmonic oscillation theory.
Марк набрал достойные и гармоничные -4.
And Mark managed a perfectly respectful and harmonic minus four.
И им нужно было убедиться, чтоб они истолковывают Писание в гармоничном соответствии с Преданием.
AND THEY WANTED TO MAKE SURE THAT THEY INTERPRETED SCRIPTURE IN A WAY THAT WOULD HARMONIZE WITH TRADITION.
"Тоталитарное государство позволит гармонично осуществлять всю деятельность, использовать весь потенциал, имеющийся в стране, который, в рамках работы по созданию национального единства, работы, являющейся важнейшей и непременной обязанностью, станет единственным выражением народных настроений".
"A totalitarian state will harmonize the operation in Spain of all the country's activities and energies which, within the framework of national unity, work being considered as one of the most unavoidable of duties, would be the only exponent of the popular outcry."
Adjektiv
содействие гармоничному, в том числе физическому, интеллектуальному, духовному, культурному и нравственному развитию женщин;
encouraging women's balanced physical, intellectual, spiritual, cultural and moral development;
Содействие гармоничному сочетанию служебных обязанностей и личных интересов
Promotion of work/life balance.
Поддерживать создание гармоничного и многогранного образа женщины и мужчины в средствах массовой информации.
e) Promote balanced and diverse portrayals of women and men by the media.
:: гармоничное сочетание профессиональной и семейной жизни;
:: Balance between professional and family life;
Гармоничное сочетание трудовой деятельности с семейной жизнью
Work/life balance
Гармоничное сочетание трудовой деятельности с семейной жизнью и гибкий рабочий график
Work/life balance and flexible working arrangements
Участие женщин в политической жизни связано с необходимостью гармоничного сочетания их профессиональной и частной жизни.
Participation of women in politics means balancing professional and private life.
Мы очень гармоничная пара.
What a fine-balanced couple we make.
"Для гармоничного звучания голоса нужно разделить так":
For a balanced sound the distribution must be:
Они создали гармоничную семью.
It's a perfectly balanced family.
Несмотря на элитное воспитание, я гармонично развит.
Despite my privileged upbringing, I'm actually quite well-balanced.
Эти начос очень гармоничны.
These nachos are beautifully balanced.
Вы оправдываете лозунг канала - "красиво и гармонично".
That's why you look so "fair and balanced."
А ваша жизнь счастливая и гармоничная?
And you're happy and balanced, are you?
Гармоничное, рассудительное и принимает во внимание различные точки зрения.
It's well balanced, prudent, and takes account of various positions.
Есть нечто гармоничное в такой постоянной непрухе.
There's something balancing about that kind of consistency.
Adjektiv
Я знаю, в прошлом все диалоги были неправильны и музыка никогда не была гармонична но желание, которое я загадываю всего лишь о ещё одной попытке потому что тогда, дорогая
I know in the past that the lines were all wrong and the music was never in tune but the wish that I make is for just one more take because then, darling
Adjektiv
Не слова. Это гармонично представленные... Математические формулы преобразования.
They're consonant representations of a mathematical transfiguration formula.
Adjektiv
Определение, данное Апелляционным органом ВТО ("гармоничная, общая и систематическая последовательность актов или высказываний, которая достаточна для выявления различимой модели, подразумевающей согласие сторон [договора] в отношении его толкования"), сочетает элемент "практики" ("последовательность актов или высказываний") с требованием согласия ("гармоничного, общего"), как это предусмотрено в пункте 3 b) статьи 31 ВКПМД (последующая практика в узком смысле).
The definition given by the WTO Appellate Body ("concordant, common and consistent sequence of acts or pronouncements which is sufficient to establish a discernable pattern implying the agreement of the parties [to the treaty] regarding its interpretation") combines the element of "practice" ("sequence of acts or pronouncements") with the requirement of agreement ("concordant, common") as provided for in article 31 (3) (b) VCLT (subsequent practice in a narrow sense).
По его аргументации, чтобы исключить любой произвол в обвинениях, на основании которых происходит осуждение в судебном порядке, между уликами и последствиями вменяемого деяния должна существовать адекватная корреляция или гармоничная взаимосвязь.
He argued that there should be a suitable correlation or concordance between the evidence and the consequences, in order to rule out any arbitrariness in the court's conclusions.
Я верю в гармоничную работу наших властей. Мы наваляем этим вилявым канальям, и пускай шаркают назад, в свою небесную утробу, откуда и явились!
Well, I trust with the concord of our powers we can duff up the jiggery-pokery of these blighters and send them scuffering back to the fractious firmament from whence they came!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test