Übersetzung für "выходя из" auf englisch
Выходя из
Übersetzungsbeispiele
Выходи из машины!
Step out of the vehicle!
Выходи из ванной!
Step out of the bathroom!
Выходи из лифта!
Step out of the elevator!
Выходите из фургона.
Step out of the van.
Наутро после вакхической песни и ссоры, когда князь, часов около одиннадцати, выходил из дому, пред ним вдруг явился генерал, чрезвычайно чем-то взволнованный, почти потрясенный.
On the morning following the bacchanalian songs and quarrels recorded above, as the prince stepped out of the house at about eleven o'clock, the general suddenly appeared before him, much agitated.
Поправки к статье 6.16 - Порты и притоки: вход и выход, выход с пересечением основного водного пути
Amendments to Article 6.16 - Harbours and tributary waterways: entering and leaving; leaving followed by crossing the waterway
Разрешенные выходы за пределы исправительного учреждения
Authorized leave
а) право заморских народов свободно выходить из состава Республики и не подвергаться давлению с целью выхода из ее состава;
The right of the peoples of the overseas departments and territories freely to leave the Republic and not to be compelled to leave it;
Ожидание на вход или выход
Waiting, to enter or leave
Статья 6.16 - Порты и притоки: вход и выход, выход с пересечением основного водного пути (54)
Article 6.16 - Harbours and tributary waterways: entering and leaving; leaving followed by crossing the waterway(54)
Маневрирование при выходе из порта
Manoeuvring operations, leaving port
Статья 6.16 - Порты и притоки: вход и выход, выход с пересечением водного пути
Article 6.16 - Harbours and tributary waterways: entering and leaving; leaving followed by crossing the waterway
"Статья 6.16 - Порты и притоки: вход и выход, вход и выход с пересечением основного водного пути"
"Article 6.16 - Harbours and tributary waterways: entering and leaving, entering and leaving by crossing the waterway"
Старайтесь не выходить из дома в одиночку.
You are advised not to leave the house alone.
В любом случае не выходи больше из дома».
Don’t leave the house again, whatever you do.
Выходя, Свидригайлов столкнулся в дверях с Разумихиным.
As he was leaving, Svidrigailov ran into Razumikhin in the doorway.
У него Настасья; велел не выходить до меня.
Nastasya's with him; I told her not to leave before I get back.
Пока что она не выходит дальше гардеробной комнаты.
She does not yet leave her dressing-room.
— Пока нас нет, не выходи из спальни ни под каким видом. — Хорошо.
“You are not to leave your bedroom while we are away.” “OK.”
— Ты видел у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки?
“You saw Malfoy leaving the shop with a similar package?”
А все-таки выходить из нее не хотел. Нарочно не хотел!
And yet I didn't want to leave it. I purposely didn't want to!
Выход был только один: немедленно покинуть площадь Гриммо.
There was only one thing for it: he would have to leave Grimmauld Place straightaway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test