Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Например, благодаря поставкам специальных стальных секций была повышена производительность электростанции в Байджи и было сокращено количество выключений.
For example, the output of generation units at Baiji power station has increased through the provision of special steel baskets, and the number of shutdowns has been reduced.
Аналогичным образом Группа приходит к выводу, что выключение блока 4 в ЭльХобаре изза опасности взрыва и изза опасности разрушения трубопровода в результате бомбежек было разумной и пропорциональной превентивной мерой, так как трубопровод находится в зоне военных действий.
Similarly, the Panel finds that the shutdown of Unit 4 in Al Khobar due to the risk of explosion resulting from aerial bombardment affecting the pipeline was a reasonable and proportionate preventive measure, given the pipeline's location in the area of military operations.
Substantiv
2.16 "приведение в действие" означает как включение, так и выключение органа управления;
2.16. "Actuation" means both application and release of the control.
2.4.1 "приведение в действие" означает включение и выключение органа управления;
2.4.1. "Actuation" means both application and release of the control.
2.16 Под "приведением в действие" подразумевается включение и выключение органа управления.
2.16. "Actuation" means both application and release of the control. 2.17.
D В возможности быстрого выключения отливных насосов в случае выделения газа.
D Possibility of quickly shutting off unloading pumps if there is a gas release
- Когда Драконий Глаз проектировали, то в замыкающий механизм добавили экстренное выключение.
- When the Dragon Eye was constructed, the locking mechanism was given an emergency release.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test