Übersetzungsbeispiele
Гарри вставил лезвие ножа Сириуса в щель между дверью и косяком, замок щелкнул, и дверь отворилась.
replied Hermione, as Harry inserted the blade of Sirius’s knife in the crack between door and wall.
Вставив лезвие волшебного ножа в щель между косяком и дверью, он мягко провел им вверх и вниз, потом вытащил обратно.
He inserted the blade of the magical knife into the crack around it and moved it gently up and down, then withdrew it.
Гермиона, схватив бисерную сумочку, порылась в ней, вытащила три Удлинителя ушей и выдала по одному Рону и Гарри. Все торопливо вставили розоватые провода в уши и выбросили другие их концы из входа в палатку.
Hermione snatched up the beaded bag and started to rummage; after a moment she drew out three Extendible Ears and threw one each to Harry and Ron, who hastily inserted the ends of the flesh-colored strings into their ears and fed the other ends out of the tent entrance.
Поисковый механизм будет весьма простым; для приведения его в действие потребуется вставить фрагмент кода в окно на странице поиска.
The search mechanism will be very simple, requiring pasting a snippet of code on the search form page.
сочетание общей озабоченности относительно функции "вырезать и вставить" в типовой закон и необходимости принимать во внимание широкую совокупность других соответствующих законов в области ПЧП будет сопряжено с риском установления непоследовательных и неэффективных законодательных основ.
That combining general concern about "cutting and pasting" into a Model Law and the need to take account of a wide range of other relevant laws in PPPs would risk an incoherent and ineffective legislative framework.
Успешно встав на путь мира, демократии и развития и добившись заметного прогресса на этом перспективном пути за последние 15 лет со времени свержения военного режима, правившего страной, Эфиопия занимается решением важнейшей проблемы, а именно борьбой со своим главным врагом -- нищетой и сопутствующими ей проблемами.
Ethiopia, having successfully embarked upon the path of peace, democracy and development, and having made substantial progress along this promising path over the past 15 years, since the demise of the military regime that ruled the country, has found its paramount challenge to be the struggle against its principal enemy: poverty and poverty-related issues.
Разместить поисковый механизм будет очень просто: для этого нужно будет лишь вставить фрагмент кода в соответствующее окно на странице поиска.
Implementation of the search mechanism will be very simple, requiring pasting a snippet of code on the search form page.
Ладно. Вырежи первый абзац и вставь на пятую страницу.
Cut the top paragraph and paste it into page 5.
Эмпирическая причина любви вы скопировали и вставили вывод без каких-либо изменений.
Empirical reason of love You copied and pasted its conclusion exactly as it is.
Вам только нужно вырезать это, вставить и нажать кнопку "отправить".
All you have to do is cut, paste and hit "send."
Я вставил туда слова песни "Что хорошего в войне?"
I copied and pasted the lyrics to War, What Is It Good For?
Ммм... я собираюсь вставить твои головы обратно в семейные фотографии.
Mmm. I'm gonna go paste your heads back into the family photos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test