Übersetzung für "внесение изменений" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Прикладная программа, разработанная для обслуживания регистра, обеспечивает эффективное внесение изменений и поправок в данные регистра.
The programme application developed for servicing register enables efficient introduction of changes and amendments to the register's data.
с) принятие в декабре 2003 года Федерального закона "О внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс Российской Федерации", в котором содержится определение понятия "пытки";
GE.0545104 (E) 131205 (c) The adoption in December 2003 of a federal law "On the introduction of changes and amendments to the Criminal Code of the Russian Federation", which defines torture;
Вместе с тем во второй половине 1996 года число учебных курсов было значительно сокращено в связи с ожидаемым внесением изменений в процедуры управления программами.
In the latter half of 1996, however, the number of training courses was sharply reduced, pending the introduction of changes in programme management procedures. 2. Evaluation
199. В рамках внесения изменений в систему социального страхования планируется усовершенствовать критерии полной и частичной нетрудоспособности как необходимого условия назначения пособия по инвалидности.
199. In the context of the introduction of changes in social insurance, rationalization of the criteria of permanent and partial incapacity for work as a requisite for entitlement to a disability pension is being considered.
5. После внесения изменений в систему образования в 1960-е годы внимание в большей степени стало уделяться молодым женщинам.
5. Since the introduction of changes in the education system in the 1960s, attention had increasingly been focused on girls.
Внесение изменений в эту систему -- задача сложная, но, вне всяких сомнений, выполнимая.
While the introduction of changes to the system was a complex issue, it was by no means an impossible task.
Комитет был уведомлен о том, что Управление рассматривает вопрос о внесении изменений, которые бы удовлетворили Комиссию.
The Committee was informed that the Office was considering the introduction of changes that would meet the concerns of the Board.
В марте 2007 года принят Закон Республики Казахстан "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты по вопросам уголовно-исполнительной системы Республики Казахстан".
In March 2007, a law on the introduction of changes and amendments in several legislative acts concerning questions of criminal procedure was adopted.
В настоящий момент правительство решает вопрос о целесообразности внесения изменений в действующее законодательство о праве молчания в Шотландии.
The Government is considering whether to make changes to the existing law on the right to silence in Scotland.
Соответственно, внесение изменений в презентацию потребует согласия Генеральной Ассамблеи.
Accordingly, to make changes to the presentation would require approval of the General Assembly.
Такие принципы должны содержать рекомендации по порядку внесения изменений в уже утвержденные планы.
Such guidelines should include recommendations on procedures for making changes to the already approved plans.
Решение о внесении изменений в существующее Соглашение СНГ еще не было принято.
A decision to make changes in the existing CIS Agreement had not yet been made.
Ни в Протоколе, ни в связанных с Фондом органах нет никаких юридических препятствий к внесению изменений в эти стратегии.
There are no legal impediments in the Protocol or Fund-related authorities to making changes to these policies.
Тем не менее решение о внесении изменений в Устав должно рассматриваться в общем контексте реформы Организации.
Nevertheless, the decision to make changes to the Charter should be considered in the overall context of reform of the Organization.
В результате контактов с поставщиками выяснилась необходимость внесения изменений в формулировки тендерной документации.
Interaction with the vendors led to the recognition of the need to make changes to the wording of solicitation instruments.
Динамическая система существенным образом облегчает внесение изменений в общие компоненты страницы.
Making changes to common page elements is much easier with a dynamic system.
При внесении изменений следует учитывать необходимость сохранения качества и количества информационных услуг Организации.
In making changes, the need to preserve the quality and quantity of the Organization's information services must be taken into account.
Мы не можем заходить слишком далеко или слишком поспешно принимать решения о внесении изменений.
We cannot go too far or too fast in deciding to make changes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test