Übersetzung für "внебрачный ребенок" auf englisch
Внебрачный ребенок
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
306. Действительно, в статье 8 Закона о гражданстве определяется: <<джибутийцем является законный или внебрачный ребенок, отец и мать которого имеют джибутийское гражданство>>.
Article 8 of the Code provides: "A legitimate or natural child whose father and mother are Djiboutian is Djiboutian."
106. В соответствии с положениями Гражданского кодекса, "внебрачный ребенок имеет те же права и обязанности, что и законнорожденный.
106. According to the Civil Code, "a natural child has the same rights and the same obligations as a legitimate child.
Были упразднены термины "законный", "незаконный" и "внебрачный" ребенок.
The terms legitimate, illegitimate and natural child have been dropped.
71. В соответствии с положениями Гражданского кодекса, "внебрачный ребенок имеет те же права и обязанности, что и законнорожденный.
71. According to the Civil Code, "a natural child has the same rights and the same obligations as a legitimate child.
Если внебрачный ребенок признан обоими родителями, родительскую власть осуществляет в принципе только матьСм. выше в разделе, посвященном статье 2, подраздел "Гражданское право".
When a natural child has been recognized by both parents, in principle, the mother alone exercises parental authority.See article 2 above, under "Civil Law".
421. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать обзор своего национального законодательства с целью исключения терминов "незаконнорожденный ребенок" и "внебрачный ребенок".
421. The Committee recommends that the State party continue reviewing its domestic legislation with a view to eliminating the use of the terms "illegitimate child" and "natural child".
Все дети, вне зависимости от того, родились они в браке или нет, пользуются одинаковыми правами; тем не менее внебрачный ребенок может пользоваться правом наследства только при условии предварительно осуществленного признания отцовства.
All children, whether born in wedlock or not, have the same rights. However, a natural child's right to inheritance is dependent on prior recognition by the father.
Внебрачный ребенок моложе 18 лет не может вступать в брак без согласия признавшего его родителя или обоих родителей, если он был признан обоими родителями.
A natural child who is under the age of 18 years cannot contract marriage without the consent of the parents by whom he has been acknowledged or both parents when he has been acknowledged by both.
420. Хотя Комитет принимает к сведению, что проектом закона о детях будет предусмотрено упразднение дискриминационной терминологии в законодательстве государства-участника, тем не менее выражается озабоченность в связи с использованием терминов "незаконнорожденный ребенок" или "внебрачный ребенок", особенно в отношении прав наследования таких детей.
420. Although the Committee takes note that the draft Children Act will eliminate the use of discriminatory terms in the State party's legislation, concern is nevertheless expressed at the use of the terms "illegitimate child" or "natural child", especially with regard to the succession rights of such children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test