Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
А Глория, вернувшись, решила, что рассказал он.
And when Gloria returned, she figured he had told me.
Семейство Бентивольи, вернувшись в Болонью, поступило подобным же образом.
the Bentivogli returning to Bologna came to a similar decision.
Получасом позже вернувшись в гостиную, он застал там Рона и Гермиону на лучших местах перед камином;
He returned to the common room half an hour later to find Hermione and Ron in the best seats by the fire;
Один из федайкинов выбежал и, вернувшись, доложил: – После взрыва обрушилось немного камня, но инженеры говорят, что проход не перекрыт.
A Fedaykin went to look, returned, said: "The explosion caused a little rock to fall, but the engineers say it is still open.
Стилгар, вернувшийся из глубины пещеры, куда унесли труп, протолкался к Джессике и, пытаясь скрыть горечь в голосе, сказал Паулю:
Stilgar pressed through to Jessica's side, returning from the cave depths where the body of Jamis had been taken.
Вернувшись от тележки, Гермиона спрятала деньги в сумку и достала оттуда номер «Ежедневного Пророка».
When Hermione returned from the trolley and put her money back into her schoolbag, she dislodged a copy of the Daily Prophet that she had been carrying in there.
Она захотела рассказать обо всем подруге сама и потому потребовала от мистера Коллинза, чтобы, вернувшись к обеду в Лонгборн, он ни словом не обмолвился о случившемся.
Collins, when he returned to Longbourn to dinner, to drop no hint of what had passed before any of the family.
Словно человек, вернувшийся из царства смерти и не вполне еще осознавший свое возвращение. Глаза полуприкрыты и будто остекленели – взгляд обращен внутрь себя».
He was like one come back from the dead, not yet fully aware of his return, his eyes half shut and glassy with the inward stare.
Однако, вернувшись в гостиную после того, как письмо было написано, она, к своему изумлению, обнаружила, что в борьбе с этими уловками следовало избегать излишней самоуверенности.
But on returning to the drawing-room, when her letter was finished, she saw, to her infinite surprise, there was reason to fear that her mother had been too ingenious for her.
Добрался-таки, – сказал он, вернувшись. – А полз по ступеням и лязгал зубами – ну крыса крысой. В башне сидят, как сидели: оттуда высунулась рука и затащила его внутрь.
‘ “Well, he has gone in,” he said when he returned. “I saw him crawling up the steps like a draggled rat. There is someone in the tower still: a hand came out and pulled him in.
Substantiv
Вернувшиеся беженцы и временно перемещенные женщины и девочки
Refugee returnees and internally displaced women and girls
вернувшимся в свои общины, полностью включиться в их жизнь.
Micro-credit schemes have facilitated the integration of 500 returnees into the communities.
Вслед за этим было совершено несколько нападений на сербов, вернувшихся в этот муниципалитет.
A series of attacks against Serb returnees followed.
Теперь усилия направлены на социальную интеграцию вернувшихся граждан.
The focus had shifted to reintegrating returnees.
● Число вернувшихся беженцев, получивших удостоверения личности
Number of returnees obtaining legal identification documents.
Безопасность лиц, вернувшихся в Республику Сербскую, и деятельность полиции
Safety of returnees in Republika Srpska and the activities of the police
● Число вернувшихся беженцев, сумевших обустроиться в Косово
Number of returnees able to settle in Kosovo.
Вы будете одной из команд ответственных за исследование того, что случилось с вернувшимися.
you two will be one of the teams that's responsible for investigating what happened to the returnees.
Все вернувшиеся, пожалуйста, подойдите к линии, чтобы мы могли проверить вас.
All returnees, please join the line so we can check you in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test