Übersetzungsbeispiele
Действуя по этой схеме, сотрудник представлял фиктивные предложения как бы от имени поставщиков-конкурентов и использовал подложные предложения для проведения фиктивного анализа поступивших предложений.
In furtherance of the scheme, the staff member submitted fictitious proposals on behalf of purportedly competing vendors and used false bids to create fictitious bid analyses.
При описании многих исторических событий в канву повествования вводятся фиктивные участники-евреи.
The Jews are introduced into many events in a fictitious manner.
:: запрет на открытие анонимных или фиктивных счетов;
:: Prohibiting the existence of anonymous accounts or accounts held under fictitious names;
- фиктивные документы, которые не используются в законной торговле;
- Fictitious documents that are not used in legitimate commerce;
В этих случаях трудовые отношения являются явно фиктивными.
The employment relationship in these cases is purely fictitious.
в Англии это может быть сделано даже посредством фиктивного иска о возвращении имущества (action of common recovery).
in England, even by the fictitious action of a common recovery.
Для того чтобы привлечь к себе обратно такие дела, гражданские суды изобрели искусственный и фиктивный указ об отказе во владении, самое действенное средство против несправедливого изгнания или лишения земли.
It was to draw back such causes to themselves that the courts of law are said to have invented the artificial and fictitious Writ of Ejectment, the most effectual remedy for an unjust outer or dispossession of land.
Это положение имеет целью предотвратить заключение фиктивных или принудительных браков в Исландии.
The aim of this provision is to prevent sham or forced marriages in Iceland.
107.43 внести поправки в закон о регистрации актов гражданского состояния, расширив возможности регистраторов и полиции вмешиваться в возможность заключения фиктивных браков, и внести поправки в уголовное законодательство для криминализации лиц, организующих и потворствующих фиктивным бракам (Латвия);
107.43. Amend the Civil Registration Act empowering the registers and the Garda (police) to intervene against sham marriages and to amend the criminal law to criminalize the organizers and facilitators of sham marriages (Latvia);
Над подозреваемыми состоялся фиктивный судебный процесс, и они были отправлены во Францию.
The suspects were given a sham trial and sent back to France.
Поэтому внесенные поправки призваны исключить подобные случаи и заключение фиктивных браков.
The amendments were thus introduced to prevent such cases or the contracting of sham marriages.
Правительство знает о трудностях, возникающих в связи с так называемыми фиктивными браками.
The Government is aware of the difficulties which have arisen with regards to what have been termed "sham marriages".
Если он не будет располагать такими полномочиями, на национальном уровне беспрепятственно будут осуществляться фиктивные расследования или разбирательства.
If it lacked that power, sham investigations or proceedings at the national level would go unchallenged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test