Übersetzung für "быть неподходящим" auf englisch
Быть неподходящим
Übersetzungsbeispiele
Если они сбрасываются на неподходящей высоте или пускаются на неподходящей скорости или траектории, они могут приземлиться до установки на боевой взвод, в результате чего образуется опасный элемент НРБ.
If dropped at an inappropriate altitude or launched at an inappropriate speed or trajectory they may land before being armed, resulting in a dangerous piece of UXO.
Следует напомнить, что Комитет, уважая это предложение, счел его неподходящим.
The Human Rights Committee had appreciated the proposal, but considered it inappropriate.
Не употреблен и термин <<государственная власть>> как неподходящий в данном контексте.
The term "governmental authority" had likewise been eschewed as being inappropriate in that context.
работы, которые являются неподходящими, опасными или вредными для здоровья;
Work which is inappropriate, hazardous or detrimental to health;
Секция страхования имеет неподходящую структуру и не располагает необходимыми ресурсами.
The Insurance Section is inappropriately structured and under-resourced.
Для таких проектов национальное исполнение является, как правило, неподходящим;
National execution has normally been inappropriate for such projects;
неподходящие или не отвечающие требованиям материалы
Inappropriate or inadequate materials
iii) Проблема: неподходящие условия сброса/пуска.
(iii) Problem: Inappropriate drop/launch conditions.
Слишком много времени и денег ушло на эксперименты с неподходящей технологией.
Much time and money has been expended in experimentation with inappropriate technologies.
— Поттер назначил встречу с соучениками, — продолжала Амбридж, — чтобы убедить их вступить в нелегальное общество ради изучения чар и заклинаний, которые Министерство сочло неподходящими для детей школьного возраста…
“The purpose of Potter’s meeting with these students,” continued Professor Umbridge, “was to persuade them to join an illegal society, whose aim was to learn spells and curses the Ministry has decided are inappropriate for school-age—”
46 Брезент из неподходящего материала
46 Sheet of improper material
72 Неподходящие крепежные устройства брезента
72 Improper sheet fastenings
83 Крепежный трос сделан из неподходящего материала (может растягиваться)
83 Fastening rope is made of improper material (can be stretched)
52 Некачественный ремонт скользящих пол (швы слишком маленького размера, для ремонта использован неподходящий материал, ...)
52 Incorrect repair of the sliding sheets (seams too small, improper material used for the repair, ...)
75 Ремень отсутствует, слишком слабо натянут, поврежден или сделан из неподходящего материала
75 Tongh missing, too loose, defective or made of improper material.
Отмечая важность охраны достоинства человеческой личности, Комитет предложил полиции действовать надлежащим образом, проявлять сдержанность, а также ограничить проведение задержаний в неподходящих местах, например перед церквами.
Noting the importance of preserving the human dignity, the Committee requested the police to act properly and with restraint, as well as limit arrests in improper venues, such as in front of churches.
53 Скользящие полы сделаны из неподходящего материала
53 Sliding sheets made of improper material
71 Неподходящие натяжные приспособления
71 Improper tension devices
43 Некачественный ремонт (швы слишком маленького размера, для ремонта использован неподходящий материал, ...)
43 Incorrect repair (seams too small, improper material used for the repair, ...)
73 Неподходящая система крепления брезента
73 Improper sheet locking system
Если для заведования дорогами назначаются маленькие и неподходящие люди, если надзор и отчетность для контроля их действий и для доведения пошлин до размера, достаточного для производства необходимых работ, все еще не учреждены, то объяснением и оправданием этих недостатков служит новизна учреждения; со временем большая часть этих недостатков мало-помалу будет исправлена парламентом.
If mean and improper persons are frequently appointed trustees, and if proper courts of inspection and account have not yet been established for controlling their conduct, and for reducing the tolls to what is barely sufficient for executing the work to be done by them, the recency of the institution both accounts and apologizes for those defects, of which, by the wisdom of Parliament, the greater part may in due time be gradually remedied.
Таким образом, поскольку общественные капиталы и общественные земли, могущие принадлежать государству или государю, представляются неподходящим и недоступным источником для покрытия необходимых расходов всякого большого и цивилизованного государства, расходы эти в большей их части приходится покрывать налогами того или иного рода, причем население отдает долю своего частного дохода, чтобы составить общественный доход государя или государства.
Public stock and public lands, therefore, the two sources of revenue which may peculiarly belong to the sovereign or commonwealth, being both improper and insufficient funds for defraying the necessary expense of any great and civilised state, it remains that this expense must, the greater part of it, be defrayed by taxes of one kind or another;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test