Übersetzungsbeispiele
"новые силы интеграции несут в себе семена дезинтеграции и разрушения".
“new forces of integration carry within them the seeds of disintegration and destruction”.
Такие законные действия необязательно несут в себе намерение геноцида.
These lawful acts may not necessarily carry the intent of genocide.
Гены несут информацию о формировании всех необходимых организму белков.
Genes carry information for the making of all the proteins required by the organism.
Эти предметы перевозятся бесплатно, и ответственность за них железные дороги не несут;
Such items shall be carried free of charge, with no responsibility for them on the part of the railway;
Соки, циркулирующие в деревьях, несут в себе воспоминания о краснокожих>>.
The sap which courses through the trees carries the memories of the red man.
В Германии земли несут ответственность за отслеживание и оценку уровня бедности.
In Germany, states carry responsibility for monitoring and assessing poverty.
Основную тяжесть заботы и ухода за больными несут женщины и девочки.
Women and girls carry the burden of support and care.
На видеозаписи можно видеть, что участники процессии несут цветы.
The marchers in the procession can be seen in the video carrying flowers.
Постой, посторонись, задавят, несут что-то!
Wait, look out, you'll be crushed, they're carrying something!
Пауль припомнил еще, как сказал себе тогда: Сразу видно, когда они несут труп.
And Paul remembered telling himself: You always know when they're carrying a body.
– Мы и так слишком далеко несли тебя. Пусть теперь тебя несут твои ноги!
“Let your legs take their share, we have carried you far enough.”
И история доказывала, что агрессоры всегда несут ответственность.
And history has shown that aggressors always bear responsibility.
Главную ответственность за это несут правительства.
For this, Governments bear the primary responsibility.
В этой сфере главную ответственность несут правительства.
It is in this area that Governments bear a special responsibility.
Мужчины, а не женщины несут на себе финансовое бремя.
Men, not women, are required to bear the financial burdens.
Всю ответственность за это положение несут хорватские власти.
The Croatian authorities bear full responsibility for this situation.
Развитые страны несут за это основную ответственность.
Developed countries bear most of the responsibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test