Übersetzung für "быть в очереди" auf englisch
Быть в очереди
Übersetzungsbeispiele
to be in line
Запасные части первой очереди
First line spare parts 21 700
И первым на очереди был, конечно, Крым, русскоязычный Крым.
Naturally, the first in line here was Crimea, the Russian-speaking Crimea.
Если препараты первой очереди стали доступны, то препараты второй очереди, лабораторные реактивы и другие товары остаются недоступными.
While first-line drugs have become affordable, second-line drugs, laboratory reagents and other supplies remain unaffordable.
В первую очередь Центр выполняет просветительские и консолидирующие функции.
CIFDER plays a front-line training and unifying role.
37. Все в большей степени людям, проходящим курс лечения от ВИЧ, необходимо будет переходить от антиретровирусов первой очереди к комбинациям второй и третьей очереди.
37. Increasingly, people on HIV treatment will need to switch from first-line antiretrovirals to second- and third-line combinations.
Девяносто процентов от общего числа больных проходят лечение препаратами первой очереди, а 15 -- второй очереди.
Ninety per cent of the total number of patients is on the first-line drug treatment regime, while 15 are on the second-line regime.
В том месте, где наблюдается сосредоточение людей, создаются очереди из 50-100 палестинцев, которых по-одному проверяет солдат, стоящий в голове такой очереди". (Там же)
From this place where the people are concentrated, lines are formed, where 50 to 100 Palestinians are checked, one by one, by a soldier standing at the head of the line." (Ibid.)
Запасные части второй очереди
Second line spare parts 269 800
Для дипломатов неприемлемо стоять по часу в очереди.
It was unacceptable for diplomats to have to wait on line for an hour.
И подозвав первое из стоявших в очереди такси, велел водителю:
He called the next taxi waiting in line.
Очередь тянулась через весь магазин в самый его дальний конец, где Локонс подписывал свои книги. Взяв по книжке «Победа над банши», все трое устремились вдоль очереди, туда, где стояли Уизли и родители Гермионы.
A long line wound right to the back of the shop, where Gilderoy Lockhart was signing his books. They each grabbed a copy of The Standard Book of Spells, Grade 2 and sneaked up the line to where the rest of the Weasleys were standing with Mr. and Mrs.
Стоя там в очереди, я просмотрел документы, содержавшие результаты всех пройденных мной до этой минуты проверок.
While I’m waiting in the line, I look at the paper which has the summary of all the tests I’ve taken so far.
Коснувшись кепок, попрощались с мистером Уизли и уехали, неведомо как проскочив в самое начало длинной очереди перед светофором.
Weasley, and drove away, somehow managing to jump to the head of an unmoving line at the traffic lights. Mr.
И все-таки, подумал он, когда они встали в очередь, выстроившуюся у двери класса, ей же захотелось к нему подойти, поговорить с ним, разве нет?
And yet, he thought, as they joined the queue lining up outside Snape’s classroom door, she had chosen to come and talk to him, hadn’t she?
Однако, когда он попросил меня протянуть перед собой руки, я не удержался от искушения проделать трюк, о котором рассказал мне один малый в очереди к «кровососам».
But when he asked me to put out my hands, I couldn’t resist pulling a trick a guy in the “bloodsucking line” had told me about.
Мальчики и девочки, с большим или меньшим страхом на лицах, один за другим подходили к трехногой табуретке; очередь сокращалась медленно, и пока что профессор Макгонагалл перебралась через букву «О».
boys and girls with varying degrees of fright on their faces moving one by one to the three legged stool, the line dwindling slowly as Professor McGonagall passed the L’s.
Ну и возник бы большой, расширяющийся рынок, и вскоре вам уже не пришлось бы выстраиваться на приеме в очередь, чтобы обменяться рукопожатием с машиной — вы поручали бы это своей собственной!
So there’s a very big, expanding market, and pretty soon, you wouldn’t have to go through the reception line to shake hands with the machines; you’d send your machine!”
Он остановился позади Колина в сопровождении двух верных дружков Крэбба и Гойла, по виду настоящих головорезов. — Спешите занять очередь! — надрывал глотку Малфой, обращаясь к ученикам, наполнившим двор. — Гарри Поттер раздает автографы!
He had stopped right behind Colin, flanked, as he always was at Hogwarts, by his large and thuggish cronies, Crabbe and Goyle. “Everyone line up!” Malfoy roared to the crowd. “Harry Potter’s giving out signed photos!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test