Übersetzung für "была мама" auf englisch
Была мама
Übersetzungsbeispiele
Среди демонстрантов было несколько десятков детей, и некоторые из них несли транспаранты с надписью "Я хочу видеть маму".
Among the protesters were several dozen children, some of whom carried banners reading "I want to see Mom".
При поддержке Министерства образования САЖА провела опрос более чем 100 учащихся средних школ и включила в это издание вопросы, вызывающие у подростков обеспокоенность, и их мнения о законодательстве. 13 июля 2007 года на организованном САЖА семинаре по правовым вопросам, посвященном проблеме разводов, была представлена книга, озаглавленная "Дорогие мама и папа, не причиняйте мне страдания - признания ребенка разведенных родителей".
With the support of the Ministry of Education, SAWL interviewed more than 100 secondary school students and incorporated their concerns about and feedback on the law in this publication. On 13 July 2007, a book entitled "Dear Mom and Dad, Don't Make Me Feel Bad - A Child of Divorce Speaks Up" was launched at a legal talk on divorce organised by SAWL.
"Растить, воспитывать и любить − это дело обоих... папа и мама!" (плакат и брошюра) (источник: там же).
"Caring for children, raising them and loving them is a job for two ... dad and mom!" (poster and leaflet) (source: ibid).
При входе в зал он спросил: <<Мам, а где все женщины?>> Он заметил то, к чему многие из нас, создается впечатление, остаются слепы.
When he entered the Hall, he asked: "Mom, where are all the women?" He saw what many of us seem blind to.
143. Материалы о детях и для детей помещаются в государственных республиканских общественно-политических печатных изданиях в рубриках "Стратегия воспитания", "Демографическая ситуация", "Талант из глубинки", "Семейный репортаж" (газета "Рэспубліка"); "Молодо, да не зелено", "Здоровье нации", "Наши милые мамы", "С правом на защиту" (газета "Белорусская нива"); "Плацдарм", "Свая справа", "Гасцеўня", (газета "Звязда") и других.
143. Material on and for children appears in the State nationwide social and political press in, inter alia, such columns as "Education strategy ", "Demographic situation", "Talent from the backcountry" and "Family report" in the Respublika ("Republic") newspaper; "Young but not green", "The Nation's health", "Our dear moms" and "Right to protection" in the Belaruskaya Niva ("Belarusian Cornfield") newspaper; and "Bridgehead", "Our cause", and "Guestbook" in the Zvyazda newspaper.
Кроме того, в эфир выходят социальные ролики: "Дом должен быть", "День детей", "Мне нужна семья", "Мама и папа - это я", "Где вы, мама и папа?" и другие.
Mention should also be made of such social features as, inter alia, "There must be a home", "Children's day ", "I need a family", "Mom and dad - that's me" and "Where are you, mom and dad?".
В рамках кампании под названием <<Мама голосует>> две организации поддерживали такие местные инициативы, как устройство встреч с целью организации диалога, распространение информационных материалов о выборах и способах голосования, проведение просветительских мероприятий и установление прямых контактов с этническими меньшинствами в их общинах.
In the campaign "Mom votes" the two organisations supported local initiatives such as dialogue meetings, distribution of information materials about the election and how to vote, education and direct contact with ethnic minorities in their local communities.
4. Реализация программы "Если мама здорова, то и мы здоровы".
4. The "If mom is fine, all of us are fine" programme.
198. В рамках Дней спорта Комиссия ежегодно оценивает и награждает лучшие присланные работы по теме "Мама, давай займемся спортом!".
Within the Sports Days, the Commission annually evaluates and also rewards a correspondence competition „Mom, let us go in for a sport".
90. Сирийская Комиссия по делам семьи сотрудничает с Министерством информации и другими органами, занимающимися вопросами планирования семьи, в проведении кампании по повышению осведомленности под девизом "Если у мамы все в порядке, то все в порядке и у всех нас" в северо-восточных областях (провинции Дейр-эз-Зор, Алеппо и Идлиб).
90. The Syrian Commission for Family Affairs collaborated with the Ministry of Information and other bodies in a family planning awareness-raising campaign under the slogan "If mom is fine, all of us are fine" in the north-eastern areas (Dayr al-Zawr, Aleppo and Idlib).
Ты бы не хотела знать, если бы это была мама?
Wouldn't you wanna know if this was Mom?
И единственная с кем из нас он поддерживал отношения, была мама.
The only one he kept in touch with was Mom.
Нет,это была мама.
No, it was Mom.
А где была мама?
Where was Mom?
Это была мама с новостями.
And it was Mom with the news.
И, та девушка, с которой ты разговаривал, это была мама?
So, that girl you were talking to-- that was Mom?
— Ой, мам! Можно, я залезу в вагон и посмотрю на него? Мам, ну, пожа-а-алуйста…
“Oh, Mom, can I go on the train and see him, Mom, eh please…”
Мама ничего ему не говорила до тех пор, пока они не поженились.
Mom didn’t tell him she was a witch ’til after they were married.
— Мама? — прошептал он, внезапно все поняв. — Папа? Мужчина и женщина молча смотрели на него и улыбались.
Mom?” he whispered. “Dad?” They just looked at him, smiling.
— Гриффиндор, — кивнул Рон, снова погрустнев. — Мама и папа тоже там были.
“Gryffindor,” said Ron. Gloom seemed to be settling on him again. “Mom and Dad were in it, too.
— А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам. — Это не смешно, — отрезала мать. — И приглядывайте за Роном.
“Great idea though, thanks, Mom.” “It’s not funny. And look after Ron.”
— Мы пришлем тебе унитаз из школьного туалета, — пообещал второй. — Джордж! — возмущенно воскликнула женщина. — Да я шучу, мам.
“We’ll send you a Hogwarts toilet seat.” “George!” “Only joking, Mom.”
— Мама права, Джинни, — мягко сказал Билл. — Тебе нельзя здесь оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это правильно.
Mom’s right, Ginny,” said Bill gently. “You can’t do this. Everyone underage will have to leave, it’s only right.”
— Девять и три четверти, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку. — Мам, а можно, я тоже поеду…
“Nine and three-quarters!” piped a small girl, also red headed, who was holding her hand, “Mom, can’t I go…”
Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим.
“I think Mom’s got a second cousin who’s an accountant, but we never talk about him.” “So you must know loads of magic already.”
Джордж? Вы здесь? — Мы идем, мам! И, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона. Гарри сел к окну и, надеясь, что его не видно с улицы, наблюдал за рыжеволосым семейством.
George? Are you there?” “Coming, Mom.” With a last look at Harry, the twins hopped off the train. Harry sat down next to the window where, half hidden, he could watch the red haired family on the platform and hear what they were saying.
"Мама-рабочий", 14 мая 2000 года.
"Mother worker", May 14, 2000 .
- структуры, координирующие деятельность по обеспечению семейного ухода в дневное время (<<дневные мамы>>).
- Facilities coordinating child-minders (day-time foster-mothers).
Она говорила своей матери: <<Мама, я хочу жить>>.
She said to her mother, "Mum, I want to live".
Особое внимание необходимо уделять получению среднего образования девочками, будущими мамами.
The most relevant of secondary stakeholder group is the girl, the future mother.
Мама!>>, но никто не отзывается.
Mother!", but no one answers.
Ему слышится голос мамы, оставшейся в Цхинвале.
He hears the voice of his mother, who stayed behind in Tskhinval.
Осталась в Цхинвале мама Изабеллы Цховребовой (12 лет).
The mother of Izabella Tskhovrebova, 12, stayed behind in Tskhinval.
Сара, ты хоть понимаешь, -- что мы--мы обе... обе старше... чем была мама, когда она умерла?
Sarah, do you realize that-- that we are--we are both... both older now... than Mother was when she died?
Откуда родом была мама.
Where Mother was from.
Да, мой брат преувеличил свою способность драться, но мастером преувеличений в нашей семье была мама.
Sure, my big bro had an inflated sense of skill, but in my house, my mother was the one who did the inflating.
Права была мама.
My mother was right.
– Мама! – задыхался он. – Где ты, мама?!
"Mother!" he gasped. "Mother, where are you?"
– Уже все, мама, – сказал он.
"It's over, Mother," he said.
— Она наверху у мамы.
With my mother up stairs.
— Кажется, маме немного лучше.
My mother is tolerably well, I trust;
– Мама… с тобой все в порядке?
Mother, are you all right?
Ты должна бы меня бояться, мама.
You should fear me, Mother.
Моя мама отдала свою жизнь, чтобы меня спасти.
Because my mother died to save me.
Бедная мама просто в отчаянии.
Our poor mother is sadly grieved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test