Übersetzung für "близорукий" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Это особенно важно сейчас, когда реальность глобальной взаимозависимости порой оспаривается теми, кто близоруко преследует свои узкие интересы.
This is particularly important at a time when the reality of global interdependence is sometimes denied by myopic interests.
Это был близорукий подход, ведущий к поражению: тем временем положение становилось все более неприемлемым.
This was myopic and self-defeating: in the meantime, the situation had become increasingly untenable.
Такой близорукий подход представляет собой насмешку над аксиомой целостности и неделимости процесса развития.
Such a myopic vision makes a mockery of the axiom that development is one whole, indivisible process.
Отказ проявить политическую волю, необходимую для активизации диалога, свидетельствует о близоруком подходе к нынешним тенденциям глобализации и взаимозависимости.
Failure to demonstrate the political will required to advance the dialogue demonstrated a myopic approach to the current trends of globalization and interdependence.
И очень жаль, что те, кто преследуют близорукие и своеобразные политические цели, продолжают попирать его важные приоритеты и эксплуатировать этот форум.
It is unfortunate that those who adhere to a myopic, singular political agenda continue to suppress its important priorities and exploit this forum.
Крупнейшая проблема на пути к восстановлению страны − это близорукое видение Руанды международным сообществом.
The greatest challenge on the road to recovery was the international community's myopic view of Rwanda.
Средства массовой информации часто идут на поводу национального настроения, необъективны и пристрастны или просто близоруки.
The media are frequently the servants of national mood and prejudice and selective or myopic.
Это будет близоруким решением, которое сделает обстановку в Руанде, Бурунди и во всем субрегионе еще менее безопасной.
It will be a myopic decision which will further the insecurity of Rwanda, Burundi and the subregion.
Или мы по-прежнему останемся близорукими, догматически слепыми и эгоцентричными и рискуем упустить эту великую возможность?
Or will we continue to be myopic, dogmatically blind and self-centred, and risk losing this great opportunity?
Ты становишься близоруким, не можешь разглядеть леса за деревьями
You get myopic, can't see the forest for the trees.
Adjektiv
Жадность и несправедливость всегда близоруки, и они не предвидели, как сильно такое правило должно мешать улучшениям и потому в конечном счете причинить ущерб действительным интересам землевладельца.
Avarice and injustice are always short-sighted, and they did not foresee how much this regulation must obstruct improvement, and thereby hurt in the long-run the real interest of the landlord.
И больше она никогда не флиртовала с военными, ограничивая свой круг теми молодыми людьми, которые из-за близорукости или плоскостопия были непригодны для службы в армии. К осени она снова стала прежней Дэзи, веселой и жизнерадостной.
After that she didn't play around with the soldiers any more but only with a few flat-footed, short-sighted young men in town who couldn't get into the army at all. By the next autumn she was gay again, gay as ever.
ваших друзей… Вот!.. – залепетал вдруг снова Бурдовский, дико и опасливо осматриваясь кругом и тем более горячась, чем больше не доверял и дичился, – вы не имеете права! – и, проговорив это, резко остановился, точно оборвал, и безмолвно выпучив близорукие, чрезвычайно выпуклые с красными толстыми жилками глаза, вопросительно уставился на князя, наклонившись вперед всем своим корпусом. На этот раз князь до того удивился, что и сам замолчал и тоже смотрел на него, выпучив глаза и ни слова не говоря.
Your friends indeed!"... gabbled Burdovsky, defiantly examining the faces round him, and becoming more and more excited. "You have no right!..." As he ended thus abruptly, he leant forward, staring at the prince with his short-sighted, bloodshot eyes. The latter was so astonished, that he did not reply, but looked steadily at him in return. "Lef Nicolaievitch!" interposed Madame Epanchin, suddenly, "read this at once, this very moment! It is about this business."
Adjektiv
Когда напьется, так от короля его не отличишь, ежели ты близорукий. – Ну их совсем, Гек, мне больше таких не требуется. Я и этих-то едва терплю. – И я тоже, Джим.
When he's drunk there ain't no near-sighted man could tell him from a king.» «Well, anyways, I doan' hanker for no mo' un um, Huck. Dese is all I kin stan'.» «It's the way I feel, too, Jim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test