Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Представьте, каково быть в подчинении у такого пустого и бессодержательного мешка.
Imagine being subordinated to such an empty, vapid bag.
Наше общество бессодержательно, бессмысленно... и жестоко.
Our society is vapid, meaningless... and violent.
Adjektiv
Без вовлеченности всей КР работа... будет бессодержательной" (заключительное слово посла Рапацкого от 16 февраля).
The work ... will be empty without the involvement of the entire CD" (Ambassador Rapacki's closing statement of 16 February).
История с компанией "Энрон" заставляет нас сделать вывод об ограниченном влиянии корпоративных кодексов этики и осознать то, насколько бессодержательными и неэффективными они могут быть"31.
Indeed, the Enron saga teaches us the limitations of corporate codes of ethics; how empty and ineffectual they can be".
При этом такая открытость отнюдь не означает бессодержательности.
This openness does not mean emptiness, though.
Ежегодные встречи, на которых обсуждаются все основные общественные проблемы и рассматриваются детальные новаторские предложения в области права (многие из них легли в основу национального законодательства): право женщин на равенство во всех сферах не с точки зрения бессодержательного феминизма, а с позиции уважения прав человека.
Annual meetings during which all the major problems of society are discussed, with very structured progressive legal proposals (many of which served as the basis for national legislative systems): the right of women to equality in all fields, not out of a rather empty feminism but out of simple respect for human rights.
Чулачаки есть у каждого он выглядит как мы, но пустой, бессодержательный.
We all have a Chullachaqui, it seems to us, but it's empty, hollow.
Идеальная внешность соответствует идеальной бессодержательности.
Perfect looks matching perfect emptiness.
Бессодержательность ее слов помогла Паулю немного успокоиться.
The undemanding emptiness of her words helped restore some of his calm.
Adjektiv
За бессодержательной беседой о независимом кинематографе с толпой незнакомых людей?
UH... CHATTING INANELY ABOUT INDEPENDENT FILM, WITH A ROOMFUL OF STRANGERS?
Но я лучше буду старомодной и безработной, чем работать в глупой и бессодержательной программе.
But I would rather be old-fashioned and unemployed than part of a show that celebrates the inane.
Adjektiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test