Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Ты вправду хочешь, чтобы она видела тебя здесь с трясущейся башкой?
Would you really want her to see you make a chump move like this?
Я должен немного башкой подумать Я смогу залезть так высоко, или не должен?
I must be a bit of a chump thinking I can get up that, must I not?
Substantiv
Substantiv
Елисей очень переживал из-за своей лысой башки, и, именем Господа, проклял мальчиков.
Elisha was very sensitive about his hairless pate, and in the name of the Lord, cursed the boys.
Кто скажет мне: "подлец"? Пробьет башку? Клок вырвав бороды, швырнет в лицо?
Who calls me a villain, breaks my pate across, cuts off my beard, and blows it in my face?
Substantiv
Посмотрим, из чего ты сделан. Выясним, что у тебя в башке.
Let's find out what's in that noddle of yours.
Посмотрим, из чего ты сделан. Посмотрим, что у тебя в башке.
Let's see what's in that noddle of yours.
Substantiv
600 людей стоят вокруг вот такой дырки и никто не верит своим глазам, когда гольфист заезжает кому-то мячиком по башке.
You got 600 people crowding around a hole that big and no one believes it when a Titleist bounces off someone's coconut.
Не отдельных личностей. Полные, абсолютные, совершенные личности, которых залили к нему в башку одновременно.
Full, total, complete personalities got dumped into his coconut all at once.
Substantiv
Из следующий шаг будет в том, чтоб выпустить пулю мне в башку.
Their next move is gonna be putting a bullet in my goddamn dome.
Пэтти бы что угодно сказал, чтобы ты не всадил ему пулю в башку.
Patty would say anything to keep you from putting a bullet in his dome.
Хотя, если вы спросите меня, тот ваша башка достаточно волосатая.
Though if you ask me, that dome of yours is hairy enough.
Давайте выкурим эти хромовые башки и двинемся на цитадель.
Let's smoke these chrome domes And move on to the citadel.
Я взял того пацана на прицел... и я был достаточно близко, чтобы снести с него шляпу, а с ней половину башки.
I had that kid in my sights close enough to take off his Kangol and half his dome with it.
Может, позже, когда нашли свидетеля с пулей в башке... и дерьмо попало в газеты.
After, maybe when they found that witness with the lead in his dome... the shit hit the newspapers.
Ты просто так обосрался, когда увидел пушку у своей башки... что не рассмотрел ублюдка.
You was just too busy shitting yourself with that whistle to your dome to see the motherfucker.
Substantiv
Substantiv
Убери сигарету, а то я сейчас из твоей башки пепельницу сделаю.
Put that cigarette out, or I go down and use your top of your knob as an ashtray.
Нельзя сделать из пустой медной башки голову с мозгами.
You can't make a head and brains out of a brass knob if there's nothing in it.
Substantiv
Это то, что Вольфрам и Харт высосали из моей башки.
That's what Wolfram and Hart sucked out of my noodle.
Substantiv
Я треснул его вазой по башке, он очнется в любую минуту.
- I conked him on the head with a vase. He's gonna wake up any minute now.
Substantiv
ФДР (Франклин Делано Рузвельт) бросал с трибун в 37-ом, и заехал по башке одному из своих фотографов.
FDR threw from the stands, beaned one of his photographers in '37.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ...латук, брюссельская капуста, брокколи...
Her life is eggplants and bean sprouts... lettuce, Brussels sprouts, broccoli.
Задремаете - получите по башке. Спросите доктора Янг - я очень меткая.
Doze off, you get beaned in the face ask Dr. Yang.
Substantiv
потому что ты... потому что ты бросил чертову буханку, попал утке по башке и прикончил ее, вот почему
Because you-- Because you threw a loaf of bread at a duck's head and killed it, basically.
Substantiv
Ты знаешь, как оторвать башку и не быть грубым?
What? You know another way of slicing nuts without being crude?
Господи, как я хотел дать этому самодовольному ублюдку по башке.
God, I wanted to nut that smug bastard.
Мальчишка, ты получишь по башке, за то что убегаешь от меня!
Boy, you gonna get a nut for running from me.
Substantiv
Я помню, когда он был бухой... и ему в башку пришла идея, что все машины на его улице... будут лучше без стекол.
I remember this time he was drunk... and he got the idea in his head that all the cars on his block... would look better without windows.
- Я уж и забыл, как это здорово - положить свою башку в мясорубку.
It's nice to have my head on the chopping block again. I almost forgot what that feels like.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test