Übersetzung für "администрация" auf englisch
Администрация
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Железнодорожная администрация: Железнодорожная администрация (Укрзализныця)
Railway administration: Railway administration (Ukrzaliznytsya)
Доля женщин на должностях в центральной государственной администрации, районной и местной государственной администрации и в администрации муниципалитетов и городов различна.
The share of women varied in State central administration, State district and local administration and in the administration of municipalities and towns.
Поэтому дух администрации компании, поскольку это относится к ее торговле, не отличается от духа ее правления.
The genius of the administration therefore, so far as concerns the trade of the company, is the same as that of the direction.
Помимо того, все члены администрации торгуют более или менее за свой собственный счет, и тщетно было бы воспрещать им делать это.
All the members of the administration, besides, trade more or less upon their own account, and it is in vain to prohibit them from doing so.
Честная, бдительная и бережливая администрация таких аристократий, как Венеция и Амстердам, в высшей степени пригодна, как об этом свидетельствует опыт, для ведения коммерческих предприятий подобного рода.
The orderly, vigilant, and parsimonious administration of such aristocracies as those of Venice and Amsterdam is extremely proper, it appears from experience, for the management of a mercantile project of this kind.
Нам разрешалось, буде возникнет такое желание, комментировать действия нашей администрации, — мы могли писать своим сенаторам о том, что нам не нравится, как она себя ведет, ну и прочее в этом роде.
We were allowed to comment on the character of the administration if we wanted to, so we could write our senator and tell him we didn’t like the way things were run, and things like that.
Помимо того, неизбежное незнание администрацией относительного значения отдельных членов этих собраний, оскорбления, неизбежно часто наносимые, и ошибки, неизбежно совершаемые постоянно при попытках воздействовать на них таким образом, — все это, по-видимому, делает подобную систему воздействия не осуществимой в отношении к колониям.
The unavoidable ignorance of administration, besides, concerning the relative importance of the different members of those different assemblies, the offences which must frequently be given, the blunders which must constantly be committed in attempting to manage them in this manner, seems to render such a system of management altogether impracticable with regard to them.
Поэтому во всех варварских государствах, и в частности в тех государствах Европы, которые возникли на развалинах Римской империи, судебная администрация в течение долгого времени была чрезвычайно развращена — очень далека от справедливости и беспристрастия даже при лучших монархах и совершенно развращена при худших.
In all barbarous governments, accordingly, in all those ancient governments of Europe in particular which were founded upon the ruins of the Roman empire, the administration of justice appears for a long time to have been extremely corrupt, far from being quite equal and impartial even under the best monarchs, and altogether profligate under the worst.
Одинаковое у всех людей, постоянное и не исчезающее стремление улучшить свое положение — это начало, откуда вытекает как общественное и национальное, так и частное богатство, — часто оказывается достаточно могущественным для того, чтобы обеспечить естественное развитие в сторону улучшения общего положения вопреки чрезмерным расходам правительства и величайшим ошибкам администрации.
The uniform, constant, and uninterrupted effort of every man to better his condition, the principle from which public and national, as well as private opulence is originally derived, is frequently powerful enough to maintain the natural progress of things towards improvement, in spite both of the extravagance of government and of the greatest errors of administration.
Даже те общественные сооружения, которые по природе своей не могут доставлять никакого дохода для их содержания, но выгоды которых ограничены некоторой отдельной местностью или округом, всегда лучше содержатся на местный или провинциальный доход под управлением местной и провинциальной администрации, чем на общий доход государства, которым всегда заведует исполнительная власть.
Even those public works which are of such a nature that they cannot afford any revenue for maintaining themselves, but of which the conveniency is nearly confined to some particular place or district, are always better maintained by a local or provincial revenue, under the management of a local or provincial administration, than by the general revenue of the state, of which the executive power must always have the management.
Substantiv
администрации и управления
and Management
Я пожалуюсь администрации!
I'm complaining to the management!
- Герт Стокке, глава администрации Холька.
Gert Stokke, Holck's manager.
Что с администрацией округа?
What's up with the county manager?
- Я не скажу администрации.
I won't tell management.
Substantiv
Сотрудник по вопросам финансов/администрации
Finance/Admin.
Сегодня, 18 ноября 1999 года, Почтовая администрация Организации Объединенных Наций (ЮНПА) выпустит комплект из шести памятных марок по теме "Образование - ключевой фактор в XXI веке".
Today, 18 November 1999, the United Nations Postal Admin-istration (UNPA) will issue a set of six commemorative stamps on the theme “Education - Keystone to the 21st Century”.
Пункт 154 Финансирование Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема
Item 154 Financing of the United Nations Transitional Admin-istration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium
Сегодня, 15 сентября 1998 года, Почтовая администрация Организации Объединенных Наций (ЮНПА) выпустит комплект из шести памятных марок на тему "Пятидесятая годовщина операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира".
Today, 15 September 1998, the United Nations Postal Admin-istration (UNPA) will issue a set of six commemorative stamps on the theme “50 Years of United Nations Peacekeeping”.
Вам звонят из администрации.
I have admin on the phone.
Администрация никак не разберется.
Admin never has their shit together.
Администрация больницы связалась с агентством, которое ее прислало.
Hospital admin have contacted the agency that sent her.
Нет. Администрация - это другое.
No, admin is something else.
Думаю, здесь, администрация.
I think admin is this way.
Тебе придется выяснить это с администрацией.
You'll have to clear that with admin.
Администрация госпиталя спрашивала меня о ближайших родственниках.
Hospital admin asked me for my next of kin.
Мы уладим это с администрацией.
We'll sort something out with admin.
Тебе кто-то звонил в администрацию и оставил сообщение.
Someone called the admin office and left a message.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test