Übersetzung für "to mourn" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
We have come together to mourn the deaths of the military and civilian men, women and children who lost their lives as victims of war.
Nos hemos reunido para llorar la pérdida de aquellos hombres, mujeres y niños, soldados y civiles, que perdieron sus vidas como víctimas de la guerra.
All they yearned for now was the truth, for a way to bring this to closure and to allow them to mourn their loved ones.
Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.
How many times have we gathered together in this Hall to mourn those who have fallen in pursuit of peace in our world?
¿Cuántas veces nos hemos reunido en este Salón para llorar a los que han caído en procura de la paz en nuestro mundo?
The Secretary-General: It is always sad to mount this podium to mourn the passing of a former colleague.
El Secretario General (habla en inglés): Siempre es triste subir a esta tribuna para llorar la pérdida de un ex colega.
We join the Palestinian people in mourning his death and regret that he did not live to see the birth of an independent Palestine.
Nos sumamos al pueblo palestino al llorar su muerte y lamentamos que no viviera para ver el nacimiento de una Palestina independiente.
This is a time for us to remember the victims, mourn the dead and render homage to the strength and courage of the survivors.
Ahora es momento de recordar a las víctimas, llorar a los muertos y rendir homenaje a los supervivientes por su fortaleza y su coraje.
The months when we have not had to mourn victims of terrorism are easily counted.
Se cuentan con facilidad los meses en que no hemos tenido que llorar a las víctimas del terrorismo.
We join the Government and the people of the Sudan and the bereaved family of Vice-President Garang in mourning his loss.
Nos sumamos al Gobierno y el pueblo del Sudán y a la familia doliente del Vicepresidente Garang para llorar su pérdida.
It is Samoa's late head of State whose memory I am here to mourn.
Estoy aquí para llorar la muerte del difunto Jefe de Estado de Samoa.
The United States joins the international community and the people of Poland in mourning their untimely passing.
Los Estados Unidos se suman a la comunidad internacional y al pueblo de Polonia para llorar su fallecimiento intempestivo.
Mr. Thomson (United Kingdom): There are numerous deaths to mourn today.
Sr. Thomson (Reino Unido) (habla en inglés): Hoy hay numerosas muertes que lamentar.
We must, of course, remember and mourn all those civilians and service personnel tragically killed during the conflict.
Por supuesto, debemos recordar y lamentar todos los civiles y soldados que murieron trágicamente durante el conflicto.
We join the people of Georgia in mourning his death.
Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.
We join the rest of Guyana and people everywhere in mourning the passing away of Guyana's greatest patriot and statesman.
Nos sumamos al resto de Guyana y al mundo entero para lamentar el fallecimiento del mayor patriota y estadista de Guyana.
If States comply with the provisions of this Protocol and the Convention itself there should not be any casualties to mourn.
Si los Estados cumplen con las disposiciones de ese Protocolo y de la propia Convención no debe haber pérdidas que lamentar.
Too many victims had to be mourned on both sides.
Hay demasiadas víctimas que lamentar de parte de unos y de otros.
There was surely no intention to inflict further pain on the family by denying them the opportunity to mourn at the graveside.
Sin duda no hubo intención de infligir un mayor dolor a la familia denegándole la oportunidad de lamentar su muerte en el lugar de sepultura.
We joined the United Nations in mourning the tragedy that took the lives of hundreds of thousands of Haitians.
Nos sumamos a las Naciones Unidas para lamentar la tragedia que se cobró la vida de cientos de miles de haitianos.
We want a peace that allows for the return of refugees, rather than consecrates their dispersion; a peace that satisfies the revolutionary, instead of provoking him; a peace from which we draw strength; a peace we can protect; a peace that will, once and for all, relieve the world of this burden, the burden of our region; a peace that will put an end to exporting anger; a peace of prosperity, development, and stability; a peace that will allow our widows to cease their mourning.
Queremos una paz que permita el regreso de los refugiados en lugar de consagrar su dispersión; una paz que satisfaga a los revolucionarios en lugar de provocarlos; una paz de la que extraigamos fuerza, una paz que podamos proteger, que de una vez por todas alivie al mundo de este peso, del peso de nuestra región; una paz que termine con la exportación de la ira; una paz de prosperidad, desarrollo y estabilidad, una paz que permita que nuestras viudas dejen de lamentarse.
A collective mourning echoed across the world.
Era un luto colectivo que se repetía en todo el mundo.
A day of mourning was declared in Hebron to protest the killing.
En Hebrón se declaró un día de luto para protestar por esa muerte.
The Comoros is in mourning, and the Comorian people have been orphaned.
Las Comoras están de luto y el pueblo comorano ha quedado huérfano.
As a result, my country is currently in a state of mourning.
Por ello, mi país está actualmente de luto.
Venezuela is in mourning as a result of an unprecedented tragedy.
Venezuela está de luto por una tragedia sin precedentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test