Übersetzung für "slipped on" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In November 1995 she visited Maksimenko's apartment and slipped a drug, clopheline, into Maksimenko's drink.
En noviembre de 1995, ella estuvo en el departamento de Maksimenko, le puso una droga, clofelina, en la bebida y él se quedó dormido.
She highlighted that only 15 per cent of the funding for the 2014 humanitarian appeal had been provided, urging immediate action to prevent the country from slipping back into a major crisis.
La oradora puso de relieve que solo se había proporcionado el 15% de la financiación solicitada en el llamamiento humanitario de 2014, en el que se instaba a la adopción de medidas inmediatas para evitar que el país volviera a sumirse en una grave crisis.
The ECLAC office in Mexico initiated a property accountability recording procedure in June 2006, whereby custody slips for signature were prepared for the items assigned to staff members.
La oficina de la CEPAL en México puso en marcha un procedimiento de registro de los bienes asignados a funcionarios en junio de 2006, mediante el cual se prepararon formularios de custodia para los artículos asignados.
It agreed that the two organizations should collaborate more closely in the fields of conflict prevention and post-conflict recovery, and noted the importance of the United Nations Peacebuilding Commission as the new tool to prevent countries from slipping back into cycles of conflict.
Reconoció que las dos organizaciones debían colaborar más estrechamente en los ámbitos de la prevención de conflictos y la recuperación posterior a éstos y puso de relieve la importancia de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas como un nuevo instrumento para impedir que los países volvieran a sumirse en ciclos de conflicto.
With 200,000 people killed, and its industry virtually destroyed, the country had inevitably slipped into non-compliance.
Habiendo muerto 200.000 personas, y quedando su industria prácticamente destruida, el país se había deslizado inevitablemente en el incumplimiento.
The situation was aggravated by the fact that a number of undesirable elements, militiamen or even instigators of the massacres in Rwanda, had managed to slip in among the asylum-seekers, sowing the seeds of hatred and anarchy on Tanzanian territory by terrorizing genuine refugees and preventing them from returning home and by frightening the Tanzanian population in the villages close to the camps.
La situación se ve agravada por el hecho de que algunos elementos indeseables, milicianos o incluso instigadores de las matanzas de Rwanda, se han deslizado entre los solicitantes de asilo y siembran el odio y la anarquía en el territorio tanzaniano, aterrorizando a los auténticos refugiados e impidiéndoles volver a sus hogares y haciendo reinar el miedo entre la población tanzaniana de las aldeas vecinas a los campamentos.
Some issues raised by the NGO sector had slipped through the cracks.
Algunas de las cuestiones planteadas por el sector de las ONG son problemas que se han deslizado.
153. At the same time, the world has slipped dangerously towards a logic of war and repression that results in even more violent confrontations and can only fuel and sustain terrorism.
153. Al mismo tiempo, el mundo se ha deslizado peligrosamente hacia una lógica bélica y represiva que impulsa hacia enfrentamientos aún más violentos y que sólo puede fomentar y alimentar el terrorismo.
Seventh, the Commission's organizational committee, in addition to being a contraband item slipped in the course of the spurious negotiations that led to the outcome document of the 2005 summit, is unequal and unfair in the composition of its membership.
En séptimo lugar, el Comité de Organización de la Comisión, además de ser un contrabando deslizado en el curso de las negociaciones espurias que produjeron el Documento Final de la Cumbre 2005, tiene una composición desigual e inequitativa en su membresía.
According to the information received, a pamphlet bearing the logo of the AUC Bloque Capital was slipped under the door of the headquarters of the Federación Nacional de Cooperativas Agrarias (FENACOA) on 10 February 2005.
Según los informes recibidos, el 10 de febrero un panfleto con el logotipo del Bloque Capital de las Autodefensas Unidas de Colombia (AUC) habría sido deslizado bajo la puerta del local de la Federación Nacional de Cooperativas Agrarias (FENACOA).
In April 1994, he stated that his sentence had been slipped under his cell door, attached to a piece of string.
En abril de 1994 afirmó que su sentencia condenatoria la habían deslizado por debajo de la puerta de la celda, atada con una cuerda.
13. Mr. JOINET said that in the last preambular paragraph and in paragraph 2 the word “first” preceding “periodic report” had slipped into the text and should be deleted.
13. El Sr. JOINET dice que en el penúltimo párrafo del preámbulo y en el párrafo 2 de la parte dispositiva se ha deslizado la palabra "primer" antes de "informe periódico" y que debe ser suprimida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test