Übersetzungsbeispiele
:: Impel the democratization of IMF/World Bank mechanisms at the country level by discussing the Country Assistance Strategy and all its related documents and inputs, the individual projects and the technical operations with parliament, civil society, the unions and the private sector.
:: Impulsar la democratización de los mecanismos del FMI y del Banco Mundial mediante un debate con los parlamentos, la sociedad civil, los sindicatos y el sector privado sobre la Estrategia de asistencia a los países y todos los documentos y aportaciones relacionados con ésta y sobre los proyectos individuales y las operaciones de carácter técnico.
328. This organization is mandated to foster and impel the cultural movement with a view to the objectives summarized below.
328. El mandato de esa organización consiste en promover e impulsar las actividades culturales con miras a los objetivos que se resumen a continuación.
Finally, its decisions must carry the full weight that impels action.
Para concluir, sus decisiones deben tener el suficiente peso como para impulsar a la acción.
The same spirit of cooperation and activism which now characterizes the United Nations approach to political and security questions must also impel the international community to address economic and social questions with an equal sense of urgency.
El mismo espíritu de cooperación y activismo que ahora caracteriza el enfoque de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones políticas y de seguridad también debe impulsar a la comunidad internacional a abordar las cuestiones económicas y sociales con la misma urgencia.
The major objective of the draft resolution is to enhance the achievements made in the peace process in the Middle East and impel the parties to achieve further practical results in all areas of negotiation.
El principal objetivo de este proyecto de resolución es promover los progresos efectuados en el proceso de paz en el Oriente Medio e impulsar a las partes a que logren nuevos resultados prácticos en todas las esferas de negociación.
The agonizing and intractable reality in Somalia cannot but impel the international community to search for ways and means of expediting an end to this long, drawn-out tragedy.
La dolorosa e ingobernable realidad de Somalia no puede sino impulsar a la comunidad internacional a procurar medios y arbitrios que le permitan acelerar la tarea de poner fin a esa prolongada y destructiva tragedia.
That failure was morally unacceptable and should impel the international community to redouble its support for the LDCs.
Ese fracaso era moralmente inaceptable y debería impulsar a la comunidad internacional a redoblar su apoyo a los PMA.
This special session, in our view, should therefore impel our international community to make real headway in establishing a new world alliance to safeguard the environment and reduce social inequities, an alliance that was advocated at the Rio Summit.
Por lo tanto, a nuestro juicio, el presente período extraordinario de sesiones debe impulsar a nuestra comunidad internacional a realizar un progreso auténtico mediante el establecimiento de una nueva alianza mundial para la protección del medio ambiente y la reducción de la desigualdad social, alianza que se propició en la Cumbre de Río.
Joint Submission Three (JS3) remained concerned over the Legislative's lack of political will to impel the legal reform necessary to democratize the mass media.
En la comunicación conjunta Nº 3 (JS3) se expresó preocupación por la falta de voluntad política del Parlamento para impulsar las reformas jurídicas necesarias para democratizar los medios de comunicación.
In conclusion, Timor-Leste recognizes that the achievements to date in the areas of disarmament and international security, while plausible benchmarks, should impel the international community to further increase its efforts to achieve the ultimate goal of global peace and security, the undeniable driving force of prosperity.
Para concluir, Timor-Leste reconoce que los logros obtenidos hasta la fecha en los ámbitos del desarme y la seguridad internacional, aunque constituyen puntos de referencia plausibles, deberían impeler a la comunidad internacional a redoblar sus esfuerzos para alcanzar la meta última de la paz y la seguridad mundiales, la fuerza motora innegable de la prosperidad.
78. The Special Rapporteur calls upon the Democratic People's Republic of Korea to take action efficaciously based on the following, and invites international solidarity to impel the country to take effective measures in this regard:
78. El Relator Especial exhorta a la República Popular Democrática de Corea a que adopte efectivamente medidas tomando como base la enumeración que figura a continuación, y hace un llamamiento a la solidaridad internacional para impeler al país a adoptar medidas eficaces a este respecto:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test