Übersetzung für "flouting" auf spanisch
Flouting
Verb
  • burlarse de
  • incumplir
  • mofarse de
  • no hacer caso de
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
burlarse de
Verb
To deny their implementation would be tantamount to challenging the raison d'être of the United Nations and flouting the established norms of international law.
Negarse a su aplicación equivale a cuestionar la razón de ser de la Organización y a burlarse de las normas reconocidas del derecho internacional.
I am convinced that there will be no positive results until the international community forces the Serbs to comply with the decisions and signed commitments instead of flouting everyone and getting away with it.
Estoy convencido de que no habrá resultados positivos hasta que la comunidad internacional obligue a los serbios a acatar las decisiones y los compromisos firmados en vez de burlarse de todos sin que ello acarree consecuencias.
Israel is undermining the peace process by building settlements, reneging on agreements and commitments reached with the Palestinian Authority, imposing a blockade on the Palestinian people, depriving them of their rights and flouting international legality.
Israel socava el proceso de paz al construir asentamientos, renegar de los acuerdos y compromisos contraídos con la Autoridad Palestina, imponer bloqueos al pueblo palestino, privarlo de sus derechos y burlarse de la legalidad internacional.
But it seems that the United States administration was engaged in other issues, and this encouraged Israel to adopt intransigent positions, flouting the will of the international community to establish a just, comprehensive and permanent peace in the Middle East.
Sin embargo, al parecer el Gobierno de los Estados Unidos estaba dedicado a otras cuestiones y esto alentó a Israel a adoptar una posición intransigente y a burlarse de la voluntad de la comunidad internacional de establecer un paz justa, amplia y permanente en el Oriente Medio.
Resolution requires Iran's rulers to make the strategic decision to comply with their international obligations, not to flout them.
La solución requiere que los gobernantes del Irán tomen la decisión estratégica de cumplir con sus obligaciones internacionales, no burlarse de ellas.
17. Flouting international law was a long-standing practice of the Israeli leadership.
17. Burlarse del derecho internacional es una práctica de larga data de las autoridades israelíes.
Both parties to the conflict must cease flouting international humanitarian law and human rights.
Ambas partes en conflicto deben dejar de burlarse del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos.
By flouting the will of the international community and adopting an uncompromising position, Azerbaijan is only ensuring the continued suffering of the civilian population and creating extreme hardships for all peoples of the region.
Al burlarse de los deseos de la comunidad internacional y al adoptar una posición intransigente, lo único que consigue Azerbaiyán, es que continúen los sufrimientos de la población civil y que se generen penurias extremas para todos los habitantes de la región.
Israel must not be allowed to flout international conventions and agreements regarding the protection and security of UNRWA personnel.
No se debe permitir a Israel burlarse de los convenios y acuerdos internacionales relativos a la protección y la seguridad del personal del OOPS.
Certainly the international community must respond in a determined manner to the increase in killing and to the disturbing trend of flouting the most fundamental rights of human beings.
La comunidad internacional tiene que responder con determinación a la multiplicación de las matanzas y a la inquietante tendencia a burlarse de los derechos más fundamentales del ser humano.
incumplir
Verb
38. Šešelj persists in flouting the orders and rules of the Tribunal and refuses to remove from the public domain confidential information about witnesses.
Šešelj persiste en incumplir las órdenes y las normas del Tribunal y se niega a retirar del dominio público información confidencial relativa a los testigos.
Caution was certainly indicated, but the Committee should also remain optimistic since it was unlikely that China - a permanent member of the Security Council - would flout the basic principles of the United Nations and its Charter.
Por supuesto, hay que ser prudentes, pero el Comité también debe conservar el optimismo, ya que es poco probable que China -miembro permanente del Consejo de Seguridad- vaya a incumplir los Principios básicos de las Naciones Unidas y de su Carta.
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in this case, the execution of Mr. Tolipkhuzhaev, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol.
Incumplir dicha norma, especialmente mediante medidas irreversibles como, en este caso, la ejecución del Sr. Tolipkhuzhaev, socava la protección de los derechos consagrados en el Pacto por medio del Protocolo Facultativo.
46. Both reports confirmed the trend that Israel flouted international law and treated the international community with disdain, without any consequences.
Ambos informes confirman la tendencia de Israel de incumplir el derecho internacional y tratar a la comunidad internacional con desdén, sin ninguna consecuencia.
49. The Office of the Public Prosecutor questioned the accused in the presence of their defence lawyers and then charged two of their leaders with leading and running a proscribed organization, the object of which is to incite others to flout the provisions of the Constitution and the law; to violate the public rights and freedoms guaranteed by the Constitution and the law and to undermine national unity and social peace, using terrorism in order to achieve those objectives.
49. La Fiscalía interrogó a los acusados en presencia de sus abogados defensores y luego acusó a dos de los dirigentes de liderar y dirigir una organización proscrita cuyo objetivo es incitar a otros a incumplir las disposiciones de la Constitución y la ley; a violar los derechos y libertades públicas garantizados por la Constitución y la ley; y a socavar la unidad nacional y la paz social utilizando el terrorismo.
mofarse de
Verb
Therefore we demand that any conflict should be dealt with firmly and expeditiously in order to avoid its worsening, opening the door and allowing terrorism to fly in the face of international legality and flout the new approach.
Por lo tanto, pedimos que todo conflicto se trate firme y rápidamente con el fin de evitar que se agrave, abriendo la puerta al terrorismo y permitiéndole lanzarse contra la legalidad internacional y mofarse del nuevo enfoque.
54. Ms. Scholte (President of the Defense Forum Foundation) said that Morocco had repeatedly impeded the holding of a referendum on self-determination in Western Sahara and the United Nations had set a terrible precedent by rewarding Moroccan aggression and obstruction and punishing the good faith gestures of the Frente POLISARIO, which had always sought a just and peaceful solution while Morocco had persisted in flouting international law.
54. La Sra. Scholte (Presidenta de Defense Forum Foundation) afirma que Marruecos ha impedido sistemáticamente la celebración de un referéndum para la libre determinación del Sáhara Occidental y que las Naciones Unidas han sentado un precedente terrible al premiar la agresión y obstrucción marroquíes y castigar en cambio los actos de buena fe del Frente POLISARIO, que siempre ha buscado una solución justa y pacífica, a diferencia de Marruecos, que insiste en mofarse del derecho internacional.
They were merely flouting the Charter of the United Nations and the basic principles of international law, and obstructing the work of the Commission.
No hacen sino mofarse de la Carta de las Naciones Unidas y de los principios fundamentales del derecho internacional, y entorpecer los trabajos de la Comisión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test