Übersetzung für "extravagances" auf spanisch
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The extravagance that became a habit during the period of rapid growth must give way to reasonable consumption and frugality.
La extravagancia que se convirtió en un hábito durante el período de rápido crecimiento debe dar paso al consumo razonable y la frugalidad.
All other battles are superfluous and, above all, an extravagance, given our limited resources, which should be entirely devoted to improving the economic situation of the African peoples.
Todas las demás luchas son superfluas y, sobre todo, constituyen una extravagancia si consideramos que nuestros limitados recursos deberían ser dedicados exclusivamente a mejorar la situación económica de los pueblos africanos.
However, the European Union remains concerned at the absence of checks on the size of defence teams and of the extravagant fees paid, highlighted in the recent Auditors' report.
Sin embargo, la Unión Europea sigue preocupada por la falta de controles en lo que respecta al tamaño de los equipos de la defensa y la extravagancia de los honorarios abonados, lo que se resalta en el reciente informe del Auditor.
41. The Agency would have preferred to bring a larger delegation to appear before the Committee, but funding was a serious problem, and some regarded the mission to New York as an extravagance.
41. El Organismo habría preferido enviar una delegación más numerosa a la reunión del Comité, pero el financiamiento es un grave problema, y en ciertos círculos la misión a Nueva York se considera una extravagancia.
At a time of scarce resources, it is especially important that our procedures are made as effective as possible to avoid any criticism of extravagance or waste and thus to preserve public confidence in our work.
En momentos de escasez de recursos es especialmente importante que nuestros procedimientos sean todo lo eficaces que sea posible para evitar cualquier crítica de extravagancia o desperdicio y conservar así la confianza pública en nuestros trabajos.
10. Instrumental use of the individuals (men or women) in pictures and context, humiliation, insult to women gender, propagation of luxury and unlawful and illegal extravagances.
10. Utilizar a personas (hombres o mujeres) en fotografías y contextos, humillar, insultar a la mujer y propagar el lujo y las extravagancias ilegales e ilícitas.
I had asked for 15 minutes — 45 minutes is really extravagant.
Yo había pedido un receso de 15 minutos, y los 45 minutos concedidos por usted se me antojan ciertamente una extravagancia.
Africa's plight will not be resolved by condolences, lamentations and limited charitable aid while fortunes are squandered in the North on luxuries and extravagance.
La situación de África no se resolverá con las condolencias, las lamentaciones y la limitada ayuda caritativa mientras se derrochan fortunas de lujo y extravagancias en el Norte.
The cruel irony is that the very victims of “development” are the ones who are being forced to “tighten their belt and eat less” in order to pay for the extravagant mistakes of powerful local elites and their external supporters.
La cruel paradoja es que las propias víctimas del "desarrollo" son precisamente las que se ven forzadas a "apretarse el cinturón y comer menos" para poder pagar las extravagancias de las poderosas élites locales y quienes las apoyan desde el exterior.
The Goals will not be met because the current international order is profoundly unjust and unsustainable, given that the current economic, commercial and financial order marginalizes 80 per cent of the world's population, sacrificing them for the extravagance of a very small minority.
Los objetivos no serán alcanzados porque el orden internacional vigente es profundamente injusto e insostenible; porque el actual orden económico, comercial y financiero margina y sacrifica al 80% de la población mundial, en función del derroche de una exigua minoría.
81. Viet Nam will continue legal and administrative reforms in order to prevent and combat bureaucratic practices, corruption and extravagance as well as promoting democracy and the rule of law.
81. Viet Nam proseguirá la reforma jurídica y administrativa para prevenir y combatir las prácticas burocráticas, la corrupción y el derroche y para promover la democracia y el estado de derecho.
The most critical danger stalking us today is the persistence of a world where what prevails is the law of the jungle, the might of the most powerful, the privileges and extravagance of a handful of countries, and the dangers of aggression, underdevelopment and hopelessness for the vast majority.
El más grave de los peligros que hoy nos acechan es que persista un mundo donde impere la ley de la selva, el poderío de los más fuertes, los privilegios y el derroche para unos pocos países, y los peligros de agresión, el subdesarrollo y la desesperanza para la gran mayoría.
Improper use is the use of the resources made available for purposes other than those authorized or their use in an unreasonable manner that involves abuse, extravagance or waste.
Por uso indebido debe entenderse la utilización de los recursos asignados para fines distintos a los autorizados o de manera irracional que implique su abuso, derroche o desaprovechamiento.
Extravagant consumerism contrasted with widespread shortages, and no effort was made to counteract the negative effects of the market economy.
Se derrocha consumismo frente a las graves carencias generales y no se busca contrarrestar los negativos efectos del mercado.
It is false that genetics determines which human beings are born to be poor and wretched and which are born under the shining star of wealth and extravagance.
Es falso que la genética determine que haya seres humanos nacidos para la pobreza y la miseria, mientras otros nacen iluminados por la buena estrella de las riquezas y el derroche.
For example, in the section entitled "Natural resources, water and environment", which attempted to show that Israel's water usage was extravagant and wasteful, the figures given were wrong.
Por ejemplo, en la sección titulada "Recursos naturales, agua y medio ambiente", en la que se intenta hacer creer que el consumo de agua de Israel es exorbitante y constituye un derroche, las cifras citadas son falsas.
That made it all the more regrettable that in some cases peace-keeping operations had suffered from careless management, inefficiency, extravagance and corruption.
Por ello es aún más lamentable el hecho de que, en algunas operaciones de mantenimiento de la paz, se hayan detectado problemas de administración descuidada, ineficiencia, despilfarro y corrupción.
By piggybacking on the natural assets of developing countries, those States have achieved astonishing economic and social progress and have created consumerist societies whose appetites for ever-greater extravagance know no bounds and must be satisfied at all costs.
Aprovechándose de los recursos naturales de los países en desarrollo, esos Estados han logrado un progreso económico y social asombroso y han creado sociedades consumistas, con un apetito por el despilfarro cada vez mayor, que no conoce límites y debe saciarse a toda costa.
The only restrictions are those contemplated under provisions of the law relating to incapacity. Incapacity may arise from legal minority, extravagance, weakness of the mental faculties or insanity, all of which are conditions requiring the protection of the individual concerned, or incapacity resulting from a criminal conviction.
Las únicas restricciones son las previstas por la ley en caso de incapacidad, que puede requerir protección por minoría de edad, prodigalidad, debilidad de las facultades mentales o alienación, o ser incapacidad a consecuencia de una condena penal.
This guardianship exercised during a discrete period of time by the husband over the wife occurs only when the latter demonstrates extravagance.
Esta tutela ejercida momentáneamente por el marido sobre la mujer sólo puede darse en caso de que se demuestre la prodigalidad de la mujer.
:: Employers should be alert for sudden changes in an employees' lifestyle, including extravagant purchases or excessive lines of credit.
Los empleadores deben mantenerse alerta ante cambios repentinos en el estilo de vida de un empleado, en particular compras exageradas o líneas de crédito excesivas.
The rapid application of new technology and changes in consumption are needed to check extravagant consumption of natural and environmental resources.
32. Es menester aplicar rápidamente nuevas tecnologías e introducir cambios para poner coto al consumo excesivo de recursos naturales y ecológicos.
The more extravagant post-cold war hopes for a new Agenda for Peace have proved illusory.
Las esperanzas más excesivas posteriores a la guerra fría en cuanto a un nuevo programa de paz han demostrado ser ilusorias.
In the management audit of the civilian component of UNPROFOR, carried out in April-May 1995, the Audit and Management Consulting Division noted unnecessary, excessive and extravagant expenditures.
En la auditoría de la gestión del componente civil de la UNPROFOR, realizada en abril y mayo de 1995 por la División de Auditoría y Consultoría de Gestión, se observó que se habían realizado gastos innecesarios, excesivos y exorbitantes.
It will test a number of working hypotheses which have arisen from its preliminary investigations: first, that management appears to give the staff unions extravagant perquisites and yields to them on virtually all unimportant, non-policy matters while simultaneously freezing them out of any meaningful participation in decision-making; and secondly, that improved staff-management relations have the potential to improve the functioning of the organizations of the United Nations system.
Se ensayarán diversas hipótesis de trabajo surgidas de las investigaciones preliminares: en primer lugar, la de que la administración parece otorgar a los sindicatos del personal excesivas obvenciones y por lo general cede ante ellos en cuestiones nimias y de carácter no normativo, al tiempo que les niega toda participación seria en el proceso de adopción de decisiones; y, en segundo lugar, la de que la mejora de las relaciones entre el personal y la administración podría contribuir a mejorar el funcionamiento de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test