Übersetzung für "designate" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
A designated State is a State designated by the President.
Un Estado designado es un Estado designado por el Presidente.
"Designated" and "non-designated" electronic addresses
Direcciones electrónicas "designadas" y "no designadas"
The secretariat will be designated as the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, and will comprise five Professional and two administrative staff, with due consideration being given to qualified indigenous persons.
La secretaría se denominará secretaría del Foro para las Cuestiones Indígenas y estará compuesta por cinco funcionarios del cuadro orgánico y dos administrativos, prestándose la debida atención a las candidaturas de personas indígenas cualificadas.
113. The second question to be considered in connection with the concept of an official concerns the terms employed to designate the persons to whom immunity would apply.
El segundo aspecto que debe abordarse en relación con el concepto de funcionario es el relativo a los términos empleados para denominar a las personas a las que se aplicaría la inmunidad.
Without prejudice to the foregoing, essential chemicals and precursors may also be designated controlled chemicals for the purposes of the present Regulations.
Sin perjuicio de lo señalado, y para los efectos del presente Reglamento, las sustancias químicas esenciales y los precursores también se podrán denominar sustancias químicas controladas.
The first group will be designated as the highest-income countries and the latter as the lowest-income countries.
Al primero se le denominará los países de más alto ingreso y a los segundos los países de más bajos ingresos.
Lastly, it was of the view that it would be possible to attract more highly qualified candidates and raise the status of the office in the host country if the head of the Desk were designated "National Programme Director".
Por último, opina que sería posible atraer a candidatos con mayores cualificaciones y elevar el rango de la suboficina en el país que la acoge si su jefe se denominara "Director de Programa Nacional".
In this connection, it appears that the terms "official", "funcionario" and "fonctionnaire" are not the most suitable for designating the group of persons who are the subject of the present report.
Teniendo esto en cuenta, no parece que los términos "funcionario" y su equivalente "fonctionnaire" sean los más idóneos para denominar de forma conjunta a todas las personas a que se refiere el presente informe.
However, there was no documentation that explicitly indicated the number of intended occupants at the time the building was designed.
Sin embargo, no había documentación que indicara explícitamente el número de ocupantes previstos cuando se diseñó el edificio.
designate relevant specialised training courses available to qualified experts.
Indicar los cursos de formación especializada pertinentes que estén disponibles para los expertos calificados.
Irrigation schemes appear to be well designed and maintenance systems more sustained.
Todo parece indicar que los planes de regadío están bien diseñados y los sistemas de mantenimiento, más consolidados.
New guidelines for the designation of Antarctic "specially protected species" were adopted.
Se aprobaron nuevas directrices para indicar las especies antárticas especialmente protegidas.
In particular, please describe the nature and outcome of measures designed:
En particular, sírvanse indicar qué medidas se han adoptado y los resultados que se han obtenido con miras a:
All the PRNs approved are to designate a contact person for equality issues.
Todos los Polos Nacionales de Investigación aprobados deben indicar una persona responsable de las cuestiones de igualdad.
The purpose of this appendix is to outline the information required in the project design document.
2. Este apéndice tiene por objeto indicar a grandes rasgos la información que ha de consignarse en el documento del proyecto.
Mr. Bodian was designated as the Chairman of the Panel.
El Sr. Bodian fue nombrado Presidente del Grupo.
A further 18 States parties had designated representatives.
Otros 18 Estados Partes han nombrado representantes.
129. The Registrar is designated by the Secretary-General.
El Secretario es nombrado por el Secretario General.
Ms. Waterval was designated Chairperson-Rapporteur.
La Sra. Waterval fue nombrada Presidenta-Relatora.
Mr. Blundell was designated as the Chairman of the Panel.
El Sr. Blundell fue nombrado Presidente del Grupo.
UNESCO is working on the development of a development indicator suite designed to demonstrate the multifaceted impact of culture on development.
Por último, la UNESCO impulsa el establecimiento de una Batería de Indicadores en Cultura para el Desarrollo con objeto de demostrar el impacto multiforme de la cultura sobre el desarrollo.
The WLPGA implements global projects designed to educate and demonstrate to decisionmakers the beneficial qualities of LP Gas.
La Asociación ejecuta proyectos mundiales cuyo fin es informar y demostrar a los encargados de la adopción de decisiones las cualidades beneficiosas del gas LP.
Failure to do so would be demonstration that it was a process designed to keep the current regime in power.
Si no lo hace, demostrará que se trata de un proceso destinado a mantener el presente régimen en el poder.
They were designed to achieve greater clarity, a better understanding of the activities of the various programmes, and to show that "results" could be obtained.
Esos proyectos se diseñaron con el propósito de mejorar la calidad y facilitar la comprensión de las actividades de los diversos programas, y demostrar que podían obtenerse "resultados".
It is then for the designating State to establish that the information was not so obtained.
De ahí que corresponda al Estado proponente demostrar que el material no se obtuvo de esa forma85.
By becoming party to the instruments designed to combat all forms of discrimination, it hopes to display its commitment to the ideals of liberty, humanism and solidarity.
Al adherirse a las convenciones de lucha contra la discriminación ha querido demostrar su apego a los ideales de libertad, humanismo y solidaridad.
The visits were designed to demonstrate the commitment of Kosovo Albanian leaders to inter-ethnic tolerance, non-discrimination and the return of displaced persons.
Las visitas, con las cuales se pretendía demostrar el empeño de los dirigentes
It was, however, for the treaty bodies and OHCHR to demonstrate that the treaty body system was not trapped by the way it had been designed.
Sin embargo, a los órganos de tratados y el Alto Comisionado les incumbe demostrar que el sistema de órganos de tratados no está restringido por la forma en que fue concebido.
Assessing, measuring and demonstrating the overall impact of programs designed to alleviate poverty is becoming an increasingly formidable task.
Evaluar, medir y demostrar el impacto general de los programas destinados a mitigar la pobreza se está convirtiendo en una tarea cada vez más ardua,
Programmes designed to demonstrate the importance of educating children in order to increase the demand for schooling among the poor have been undertaken.
Se han empezado a ejecutar programas para demostrar la importancia de educar a los niños y aumentar la demanda de enseñanza en los sectores pobres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test