Übersetzung für "amazing is" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It is amazing and, indeed, shameful to see the low levels of electrification in Africa.
Resulta asombroso, en realidad vergonzoso, observar el bajo nivel de electrificación que existe en África.
The President is presiding over the work of the Assembly in a world that continues its amazing political transformation.
El Presidente dirige el trabajo de la Asamblea en un mundo que continúa su asombrosa transformación política.
The competent manner with which she has directed the work of the Conference has been amazing.
La forma competente en que dirigió la labor de la Conferencia ha sido asombrosa.
The amazing pace and speed of these changes call for new visions so that the present can be managed and the future's dimensions charted.
El ritmo asombroso y la velocidad de estos cambios exigen nuevas visiones, de tal manera que podamos organizar el presente y trazar las dimensiones del futuro.
32. Mr. Avrahamy (Israel) professed shock and amazement at the uncivilized words used by the representative of the Group of Arab States against Israel.
El Sr. Avrahamy (Israel) considera chocantes y asombrosas las palabras incivilizadas empleadas por el representante del Grupo de los Estados Árabes contra Israel.
From a historical perspective, that is amazing progress.
Desde una perspectiva histórica, se trata de un progreso asombroso.
Since then I have discovered many amazing things.
Desde entonces he descubierto muchas cosas asombrosas.
Such progress, had it really been made in such a short period of time, would no doubt be an amazing feat.
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
We recall the way in which the wider international community became involved in an amazing drive to push the affairs of children to the top of our agenda.
Recordamos la manera en la que la comunidad internacional participó en un impulso asombroso por hacer que las cuestiones relativas a los niños recibieran una atención prioritaria en nuestro programa.
We deplore the glaring inequalities that exist today: our peoples are suffering from famine and malnutrition, whereas some others are enjoying amazing overproduction.
Lamentamos las desigualdades notorias existentes, en las cuales nuestros pueblos sufren hambre y desnutrición mientras algunos disfrutan de una superproducción asombrosa.
But when we are connected by spiritual and human values, a true adventure begins and the joy of being ourselves and using our ability to help other people always leads us to amazing experiences.
Cuando estamos conectados por valores espirituales y humanos empieza una auténtica aventura, y la alegría de ser nosotros mismos y de utilizar nuestra capacidad para ayudar a otros siempre nos lleva a experiencias increíbles.
3. Further recall the amazing history of human presence in outer space and the remarkable achievements since the first human spaceflight, in particular Valentina Tereshkova becoming the first woman to orbit the Earth on 16 June 1963, Neil Armstrong becoming the first human to set foot upon the surface of the Moon on 20 July 1969, and the docking of the Apollo and Soyuz spacecrafts on 17 July 1975, being the first international human mission in space, and recall that for the past decade humanity has maintained a multinational permanent human presence in outer space aboard the International Space Station;
3. Recordamos además la increíble historia de la presencia humana en el espacio ultraterrestre y los extraordinarios logros obtenidos desde el primer vuelo espacial tripulado, en particular que Valentina Tereshkova se convirtiera en la primera mujer en orbitar la Tierra el 16 de junio de 1963, que Neil Armstrong fuese el primer hombre en pisar la Luna el 20 de julio de 1969 y que las naves espaciales Apolo y Soyuz se acoplasen el 17 de julio de 1975, en lo que pasó a ser la primera misión humana internacional en el espacio, y recordamos que durante la última década la humanidad ha mantenido una presencia humana multinacional permanente en el espacio ultraterrestre a bordo de la Estación Espacial Internacional;
It was amazing that the question was still on the Committee's agenda, and that there were still some who were calling for a referendum or even for independence for the Territory.
Es increíble que la cuestión siga figurando en el programa de la Comisión y que todavía haya algunos que pidan un referéndum o incluso la independencia del territorio.
The International Organization for Migration has launched an information campaign, entitled "It's amazing what migrants bring", to highlight migrants' contributions to societies of origin and destination.
La Organización Internacional para las Migraciones ha puesto en marcha una campaña informativa titulada "It's amazing what migrants bring" ("Es increíble lo que traen los migrantes") para destacar las contribuciones de los migrantes a las sociedades de origen y destino.
But, as Kaiser Zaman, Deputy Chief of Mission for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), was quoted as having said "What the Azeris have done is amazing, but they have probably reached the limit".
Pero, según una cita atribuida a Kaiser Zaman, Jefe Adjunto de Misión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR), "lo que los azerbaiyanos han hecho es increíble, pero probablemente han alcanzado el límite de lo posible".
For many of us in this great Hall, it is amazing how fast 20 years have gone by.
Para muchos de los presentes en este gran Salón, es increíble con qué rapidez han pasado estos 20 años.
But is that not also the core challenge of our Millennium Development Goals: to manage our planetary resources, our human capacity, our amassed capital, our amazing technological advances, our commonwealth of knowledge in a much more responsible way; to manage our resources in a way that respects our natural resources, respects the rights and needs of all our people and respects the well-being of future generations?
Sin embargo, ¿no es ese también el principal reto de nuestros Objetivos de Desarrollo del Milenio: gestionar los recursos de nuestro planeta, nuestra capacidad humana, nuestro capital acumulado, nuestros increíbles avances tecnológicos, nuestro mercado común del conocimiento de manera mucho más responsable; gestionar nuestros recursos de manera que se respeten nuestros recursos naturales, los derechos y necesidades de todos nuestros pueblos y el bienestar de las generaciones futuras?
11. The Director-General of the United Nations Office at Vienna, recalling the amazing achievement of the first human space flight, commended the Committee for the pivotal role it had played over the past five decades in enhancing international cooperation for the benefit of all countries, and the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat for assisting countries, in particular developing countries, in the development of capacities for using space science and technology and their applications for peaceful purposes.
11. El Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, recordando el increíble logro del primer vuelo espacial tripulado, encomió a la Comisión por el papel fundamental que había desempeñado a lo largo de las últimas cinco décadas en lo que respecta a aumentar la cooperación internacional en beneficio de todos los países, y a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría por prestar asistencia a los países, en particular a los países en desarrollo, en el fomento de la capacidad para utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones con fines pacíficos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test