Übersetzung für "yield in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We must not yield any space to terrorism.
Нельзя уступать ему ни шагу.
On this issue, we cannot and must not yield.
В этом вопросе мы не можем и не должны уступать.
It was in the interest of governments not to yield to the temptation to control and censor information.
Правительства не должны уступать соблазну ввести контроль и цензуру на информацию, поскольку это не отвечает их интересам.
We urge both parties not to yield to blackmail by extremists bent on sabotaging the peace process.
Мы призываем обе стороны не уступать экстремистскому шантажу, преследующему цель саботировать мирный процесс.
Stated simply: the pursuit of development, the engagement with globalization, and the management of change must all yield to human rights imperatives rather than the reverse.
Проще говоря: и стремление к развитию, и участие в глобализации, и управление процессом перемен должны уступать правозащитным императивам, а не наоборот.
At the dawn of the third millennium, the time has come to call upon the world not to yield to the quest for power, but to opt for dialogue and, ultimately, for compassion, love and spirituality.
На заре третьего тысячелетия уже пора призвать мир не уступать стремлению к власти, а предпочесть ему диалог и, в конечном итоге, сострадание, любовь и духовность.
Second, it would provide for concurrent jurisdictions between international courts and domestic courts and allow the latter to yield jurisdiction to international courts according to treaty obligations.
Во-вторых, он обеспечил бы параллельную юрисдикцию международных и национальных судов и дал бы последним возможность уступать свою юрисдикцию международным судам на основе договорных обязательств.
But if an effort is being made to force us to move backwards, and to stop championing the linguistic principles of the Organization, then we believe it is our duty not to yield, regardless of the source of the pressures.
Однако если предпринимаются усилия для того, чтобы отбросить нас назад и препятствуют торжеству лингвистических принципов Организации, то мы считаем своим долгом не уступать, независимо от источника давления.
2. Calls on Member States to refrain from yielding to the demands of hijackers, which constitute a form of extortion contrary to the interests and laws of the peoples and countries of the OIC.
2. призывает государства-члены воздерживаться от того, чтобы уступать требованиям угонщиков, которые представляют собой форму вымогательства, противоречащего интересам и законам народов и стран ОИК;
Similarly, deregulation of the market forces cannot yield to increasing interventions and distortions of those forces, because deregulation may not have worked in specific cases.
Аналогичным образом дерегулирование рыночных сил не должно уступать расширению вмешательства и искажению воздействия этих сил по той причине, что отмена регулирования может в конкретных случаях не срабатывать.
In such circumstances the wonder is, not that he was sometimes obliged to yield, but that he ever was able to resist.
В таких условиях приходится удивляться не тому, что он иногда бывал вынужден уступать, а тому, что он вообще когда-либо оказывался в состоянии сопротивляться.
The people feel themselves so much interested in what relates either of their subsistence in this life, or to their happiness in a life to come, that government must yield to their prejudices, and, in order to preserve the public tranquillity, establish that system which they approve of.
Люди чувствуют себя столь заинтересованными в том, что касается их существования в здешней жизни или их блаженства в жизни будущей, что правительство бывает вынуждено уступать их предрассудкам и, чтобы сохранить общественное спокойствие, устанавливать ту систему, которую они одобряют.
Protein yield (5) Potato
Выход белка (5)
- Dynamic yield modelling;
- Разработка динамических моделей выхода древесины;
Yield of toluene-soluble extract, in percentage (mass)
Выход толуольного экстракта, в % к массе
Gas yield (m3 per m3 of feedstock)
Выход газа (м на м3 сырья)
The yield data presented in the papers ranged from "% of control treatment" to "t ha1" and were all converted to the yield relative to that in the charcoal-filtered air treatment.
5. Данные о выходе продукции, приведенные в научных докладах, варьировались от "% контрольной очистки" до "т·га-1", и все они были соотнесены с данными о выходе продукции, полученными при очистке воздуха с помощью угольного фильтра.
975: 1985 Brown coals and lignites - Determination of yield of toluene-soluble extract.
975:1985 Бурые угли и лигниты - определение выхода экстракта, растворимого в толуоле.
- Study on Cracking Yield (Inshell Hazelnuts) TRADE/WP.7/GE.2/1998/13
- исследование о выходе при раскалывании TRADE/WP.7/GE.2/1998/13
The examination had yielded various lessons at a systemic level that went beyond the operation in question.
Такое изучение позволило извлечь различные уроки на системном уровне, которые выходят за рамки данной операции.
The result was a doubling or tripling of maize yields and a major increase in the yield of stover, part of which could be fed to livestock and part kept for mulch in the following season.
В результате урожайность кукурузы увеличилась бы вдвое или втрое и значительно возрос бы выход соломы, часть которой можно было бы использовать в качестве кормового материала для скота, а другую часть - сохранять для приготовления мульчи в ходе следующего сельскохозяйственного сезона.
Note that crop or animal yield per nitrogen input provides another important measure of NUE.
Следует обратить внимание на то, что выход растительной или животной продукции по отношению к введенному азоту обеспечивает еще одно важное измерение ЭИА.
The outlet was blocked with some barrier, but not of stone: soft and a little yielding it seemed, and yet strong and impervious;
Выход был прегражден, но не камнем, а чем-то пружинисто-податливым, однако неодолимым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test