Übersetzung für "wounded was" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Well, the puncture wound was 0.05 centimeters.
Ну, проникающее ранение было размером в 0,5 см.
If it were a gunshot wound, was the shot fatal immediately?
Если это было пулевое ранение, был ли выстрел мгновенно смертельным?
four, and one of us wounded.
Четверо, – ответил он. – Четверо, и один из них раненый.
the other, clad all in green, slowly, swaying a little as a weary or a wounded man.
спутник его, в зеленом, медленно и немного пошатываясь, как смертельно усталый или раненый.
Kynes went down to the palmaries himself—a twenty-thumper trip (in a palanquin like a wounded man or Reverend Mother because he never became a sandrider).
Кинес отправился в пальмовые рощи лично – за два десятка манков (в паланкине, точно раненый или Преподобная Мать, потому что так и не стал наездником).
“Now really!” said Mr. Weasley angrily, brandishing his wand. “I’m trying to help!” Bellowing like a wounded hippo, Uncle Vernon snatched up another ornament. “Harry, go! Just go!” Mr.
— Ну что вы, в самом деле! — сердито воскликнул мистер Уизли, грозя ему волшебной палочкой. — Я же хочу вам помочь! Взревев, как раненый гиппопотам, дядя Вернон взялся за следующую статуэтку. — Гарри, ступай!
The beams of it entered into her wounded head and scored it with unbearable pain, and the dreadful infection of light spread from eye to eye. She fell back beating the air with her forelegs, her sight blasted by inner lightnings, her mind in agony. Then turning her maimed head away, she rolled aside and began to crawl, claw by claw, towards the opening in the dark cliff behind.
лучи жгли раненый глаз нестерпимой болью; другой, показалось Ей, ослеп. Она шлепнулась на спину, беспомощно суча длинными коленчатыми ногами, заслоняясь от жгучего, терзающего света, потом отвернула изувеченную голову, перекатилась и поползла на брюхе, подтягивая ноги, цепляясь клешнями за камни, к черной дыре, к спасительному Логову.
One photographer was moderately wounded in the head while the others were slightly wounded.
Один фотограф получил ранение средней тяжести в голову, а другие получили легкие ранения.
One citizen was wounded.
Один человек получил ранения.
Wounded and captured combatants
Раненые и пленные
The youth was seriously wounded.
Он получил серьезные ранения.
One officer was wounded.
Один сотрудник получил ранение.
When the evacuation of the wounded started, soldiers are said to have obstructed the evacuation efforts by interfering with the transport of the wounded.
Когда началась эвакуация раненых, военные, согласно свидетельствам, препятствовали эвакуации, задерживая перевозку раненых.
There are also wounded persons among them.
Есть среди них и раненые.
Seven people were wounded.
Семь человек получили ранения.
Three people were wounded.
Три человека получили ранения.
(a) although not possible to "categorically ... exclude" the possibility of a gunshot wound, the available evidence suggested there was no gunshot wound;
а) хотя невозможно <<категорически ... исключить>> вероятность пулевого ранения, имеющиеся улики дают основания предположить, что пулевого ранения не было;
The wound was mostly superficial.
Ранение в целом поверхностная.
That's where JFK's exit wound was.
При ранении Кеннеди выходное отверстие было там.
Hannah's wound was immediately debilitating and fatal.
Ранение Ханны было тяжёлым и привело к мгновенной смерти.
The knife wound was courtesy of his former employer,
Это ранение нанес ему его бывший работодатель.
The 911 operator asked you how deep the wound was.
Оператор из 911 спросил о глубине ранения.
The bullet wound was not what caught my attention.
Пулевое ранение - это не то, что привлекло моё внимание
According to his notes, Mr. Henderson. He's knife wound was near the kidney area.
У него ножевое ранение в почечную область.
As for when the wound was inflicted, I believe Miss James and I did rather well.
Относительно времени ранения, я полагаю, мы с мисс Джеймс весьма преуспели.
Will you now help our wounded?
– Теперь вы поможете нашим раненым?
How can you be responsible for your wounded?
– Как ты можешь отвечать за своих раненых?
Then, suddenly, Hagrid let out a howl like a wounded dog.
А затем вдруг завыл, как раненая собака.
"What do you do with your own wounded? "Hawat demanded.
– А что вы делаете со своими ранеными? – напрямую спросил Хават.
"Peace, friend," the Fremen cautioned. "What do your wounded say?
– Успокойся, друг, – остерег фримен. – Что говорят сами раненые?
Then he strode off to help in the ordering of the camps and in the care of the sick and the wounded.
Бард ушел, чтобы помочь навести порядок в лагере и позаботится о раненых и больных.
Smuggler medics were moving among them tending the wounded.
Среди них Халлек заметил также медиков контрабандистов, которые оказывали помощь раненым.
I wish to be freed of responsibility for my wounded that I may get about it." The Fremen scowled.
Все, что мне надо, – это избавиться от ответственности за раненых, чтобы заняться этой вендеттой… Фримен нахмурился:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test