Übersetzung für "worry about that" auf russisch
Worry about that
Übersetzungsbeispiele
беспокоиться о том, что
I think we should worry about voting before we start worrying about being outvoted.
Мне кажется, нам следует прежде беспокоиться о голосовании, а уже потом начинать беспокоиться о том, что кого-то забаллотируют.
So, there is no ground to worry about the diversion of the replaced fuel rods for another purpose.
Так что нет никаких оснований беспокоиться о переключении замененных топливных стержней на другие цели.
Staff members have to worry about renewal both of their own contract and of their spouse's work permit.
Сотрудники должны беспокоиться о продлении как своих собственных контрактов, так и разрешения на работу их супругов.
A State that does not require re-election is, for all practical purposes, a State that is not accountable and that has little to worry about".
С учетом всех практических соображений государство, которое не подлежит переизбранию, не отвечает ни перед кем и ему не о чем беспокоиться>>.
Only then could youth enjoy one of its most important rights: the right to be young and not to worry about the future.
Только тогда молодые люди смогут воспользоваться одним из своих самых важных прав -- правом быть молодыми и не беспокоиться о своем будущем.
The United Nations cannot discharge its important responsibilities effectively if it is reduced to constant worry about making ends meet.
Организация Объединенных Наций не может эффективно выполнять свои функции, если она будет вынуждена постоянно беспокоиться о том, чтобы свести концы с концами.
Those who worry about public debt sustainability look at the evolution of total public debt without worrying that servicing the public debt may require scarce foreign currency.
Те, кто беспокоится о приемлемости уровня государственного долга, смотрят на динамику общего объема государственного долга, не беспокоясь о том, что для обслуживания государственного долга может потребоваться иностранная валюта, которая не имеется в достатке.
We have to follow and worry about the economy of our partners, of our neighbours, of our region and of our continent, and the global economy.
Мы вынуждены следить и беспокоиться о состоянии экономики наших партнеров, наших соседей, нашего региона, нашего континента, и наконец, о состоянии глобальной экономики.
In order to reduce this ratio, the Government implements projects under which doctors and nurses consult with adolescent boys and girls on their anxieties and worries about sex, and maternity nurses offer advice to those who worry about pregnancy.
С целью сокращения этого показателя правительство осуществляет проект, в рамках которого врачи и медицинские сестры проводят с девушками и юношами подросткового возраста консультации по вопросу о том, что их тревожит и волнует в связи с половой жизнью, а акушерки дают рекомендации тем, кто беспокоится по поводу беременности.
With clear rules established, members can concentrate on market competition and not worry about others trying to curry special favours from the Government.
После установления четких правил хозяйственные субъекты могут сосредоточить свои усилия на рыночной конкуренции и не беспокоиться по поводу того, что другие попытаются добиться особых льгот от правительства.
To worry about that nothing that didn't happen between us.
Беспокоиться о том, что ничего этого не произошло между нами.
As if I have to worry about that with this crowd.
Как будто я должен беспокоиться о том, что там с этой толпой.
I don't ever want to worry about that spook coming at me in the dark again.
Я не хочу беспокоиться о том, что привидение снова явится ко мне с наступлением темноты.
“There’s absolutely nothing to be worried about.”
– Нам совершенно не о чем беспокоиться.
"What you so worried about?" asked another trooper from behind the litter-bearer.
– А чего ты беспокоишься? – спросил стражник, стоявший по другую сторону носилок. – Все будет нормально.
The thing for us to do is just to do our DUTY, and not worry about whether anybody SEES us do it or not.
Нам надо только выполнить свой долг, а увидит кто или не увидит, об этом беспокоиться нечего.
Hagrid, like Ron, told Harry not to worry about it, that Snape liked hardly any of the students.
Хагрид, как и Рон, посоветовал Гарри не беспокоиться, потому что Снеггу не нравится подавляющее большинство учеников.
that there is nothing here to worry about, and that she can endure much, provided their further relations are honest and just.
что беспокоиться тут нечего и что она многое может перенести, под условием если дальнейшие отношения будут честные и справедливые.
She says there will be plenty of time to learn how to defend yourself later and that you are too young to be worrying about that right now.
Сказала: у тебя полно времени впереди, чтобы научиться самозащите, а сейчас тебе об этом беспокоиться рано.
“He’s probably worried about what’ll happen to them if the Death Eaters find out I was here” said Harry.
— Он, наверное, беспокоится, что с ними будет, если Пожиратели смерти узнают, что я сюда приходил, — сказал Гарри.
“Nothing to worry about,” he said airily. “Now… to our new students, welcome, to our old students, welcome back!
— Не о чем беспокоиться, — сказал он беспечно. — А теперь… нашим новым ученикам — добро пожаловать, наших старых учеников — с возвращением!
Then she’ll be feeling guilty, thinking it’s an insult to Cedric’s memory to be kissing Harry at all, and she’ll be worrying about what everyone else might say about her if she starts going out with Harry.
Кроме того, она испытывает чувство вины — ей кажется, что, целуясь с Гарри, она оскорбляет память о Седрике, и ее беспокоит, что будут говорить о ней, если она начнет встречаться с Гарри.
When my mother and father went out until late at night, they would come into my room and take the earphones off—and worry about what was going into my head while I was asleep.
Если отец с матерью возвращались домой поздно, они заходили в мою комнату и снимали с меня наушники — их сильно беспокоило то: что происходило в моей голове, пока я спал.
However, they chiefly worry about a serious deterioration of the environment in the future.
Напротив, их главным образом беспокоит возможность серьезного ухудшения состояния окружающей среды в будущем.
The city is safe enough for people to enjoy night life without having to worry about their security or safety.
Город является достаточно безопасным для людей, желающих насладиться ночной жизнью, не беспокоясь при этом о своей физической безопасности.
You know, I wouldn't worry about that.
знаешь, тебе не нужно беспокоиться об этом
I'm too young to worry about that.
Я слишком молод, чтобы беспокоиться об этом.
Don't.. Don't even worry about that.
Не... не, можете даже не беспокоиться об этом.
You Let me worry about that, all right, Spence?
Позвольте мне беспокоиться об этом, хорошо?
Well, it's a little late to worry about that.
Уже несколько поздно беспокоиться об этом.
You don't have to worry about that now.
Тебе не нужно сейчас беспокоиться об этом.
I don't have to worry about that anymore.
Мне не приходится больше беспокоиться об этом.
Crisps is fine, nobody's worried about that.
Чипсы это нормально, никто не беспокоится об этом.
I wouldn't worry about that, agent Warren.
Я бы не беспокоился об этом, агент Уоррен.
You don't need to worry about that just yet.
Вам не стоит беспокоиться об этом сейчас.
And you don’t have to worry about the Quaffle or the Bludgers—”
И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах…
I got sick and tired of having to decide what kind of dessert I was going to have at the restaurant, so I decided it would always be chocolate ice cream, and never worried about it again—I had the solution to that problem.
Я тогда заболел и, валяясь в постели, пытался придумать, какой десерт я возьму, когда снова окажусь в ресторане, — и решил, что всегда буду брать шоколадный и больше на этот счет беспокоиться не стану, — то есть, эту проблему я решил окончательно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test