Übersetzungsbeispiele
It seems weird to wish you good luck.
Кажется странным желать тебе удачи.
But in any case i wish you good luck!
Но в любом случае, желаю тебе удачи!
Here's wishing you good luck on your future as a businessman.
Желаю тебе удачи, как будущему бизнесмену.
Just wishing you good luck your first case back.
Просто желаю тебе удачи на первом деле после возвращения.
I'm mad, but I'm still gonna wish you good luck!
Я наверное сошёл с ума, но я всё равно желаю тебе удачи!
I'll just wish you good luck and go off to find my Kate.
Я желаю тебе удачи и ухожу, чтобы найти свою Кэйт.
I don't have a lot of hope for you either, but I wish you good luck.
У меня тоже нет никаких иллюзий, но желаю тебе удачи.
Doc, it's all good. You know, I just... wish you good luck in New York and... you know, with the rest of your life. I hope you're happy.
Док, всё хорошо, я... желаю тебе удачи в нью-Йорке и... быть счастливой всю оставшуюся жизнь.
I congratulate you. I wish you good luck.
Что ж, поздравляю и желаю удачи.
I wish you good luck and assure you of the full support of the Algerian delegation.
Желаю Вам удачи и заверяю Вас во всяческой поддержке со стороны алжирской делегации.
I wish you good luck, Sir, and assure you of the full cooperation of my delegation.
Я желаю вам удачи и заверяю вас в том, что моя делегация готова к всестороннему сотрудничеству.
On behalf of all of us I once again wish you good luck in your new post.
Я еще раз желаю вам от имени всех доброй удачи на вашем новом поприще.
You can count on my delegation's full cooperation, and we wish you good luck.
Вы можете рассчитывать на полное сотрудничество моей делегации, и мы желаем вам доброй удачи.
I wish you good luck here in Geneva and look forward to working together with you and your delegation.
Я желаю Вам доброй удачи здесь, в Женеве, и рассчитываю на совместную работу с Вами и Вашей делегацией.
I take this opportunity to congratulate you most warmly and to wish you good luck in the difficult task ahead of you.
Пользуясь возможностью, я искренне поздравляю Вас и желаю Вам удачи в выполнении стоящей перед Вами сложной задачи.
Allow me once again, Mr. President, to wish you good luck and assure you of our wholehearted readiness to cooperate.
Позвольте мне, гн Председатель, вновь пожелать вам всяческих удач и заверить вас в нашей всецелой готовности к сотрудничеству.
It is indeed my pleasure to hand over the torch of the presidency to such a nice colleague of mine and let me sincerely wish you good luck.
Мне поистине приятно передать факел председательства столь милому своему коллеге, и позвольте мне искренне пожелать Вам доброй удачи.
Mindful of the call made by the forty-ninth General Assembly in its resolution 49/77 B, my delegation lauds your relentless efforts at finding a solution to this vexed problem and wishes you good luck in your endeavours.
Памятуя о призыве, содержащемся в резолюции 49/77 B, принятой на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи, моя делегация приветствует Ваши неустанные усилия, направленные на изыскание решения этого тернистого вопроса, и желает Вам удачи в Ваших начинаниях.
-We want to wish you good luck today.
Мы хотели пожелать вам удачи.
I want to wish you good luck, I guess.
Я тебе пожелаю удачи.
I can't wish you good luck, you know.
Я не могу пожелать тебе удачи.
I wish you good luck, Brig. Gen. Roy Mustang.
Удачи вам, генерал-майор Мустанг.
- Hey, I wanted to wish you good luck.
-Привет, Я искала тебя, чтобы пожелать удачи.
His Majesty and myself wish you good luck.
Его Величество и я желаем Вам удачи.
Donnie, I wanted to wish you good luck.
Донни, я хотел бы пожелать тебе удачи.
And we wish you good luck and success.
И мы желать вам удача и успех.
- Then I wish you good luck for your lecture.
— Тогда я желаю вам удачи на лекции.
Prince, I'm expected for breakfast, I wish you good luck.
Князь, меня ждут к обеду; желаю вам удачи.
Alice, you are a peach, and I wish you good luck.
Элис, вы персик, и я желаю вам удачи.
Mr. Senay, we wish you good luck at the fair.
Г - н Синей, мы желаем вам удачи на ярмарке.
Eh, bien. It is time for you to take your places. I wish you good luck.
А теперь пора занять свои места, желаю Вам удачи.
I don't know what is going on, but whatever it is, I wish you good luck.
Не знаю что происходит, но что бы то ни было, желаю вам удачи.
And I wish you good luck in poland and I hope that your replacement, Herr oberfuhrer fischer, will treat me as patiently.
И я желаю Вам удачи в Польше, и надеюсь, что Ваша замена, герр Оберфюрер Фишер будет относится ко мне так же терпеливо.
- I wish you good luck. - And don't you ever ever forget this categorical maximum: - Wherever there's a male race, or life form in the Universe, that's oppressed by females...
Желаю Вам удачи и никогда, никогда не забывайте категоричную максисму: если где-то есть мужская раса или форма жизни во Вселенной и она угнетается женщинами, приди и освободи их!
Just wanna wish you good luck up there. Thanks. Yeah.
- Удачи тебе на новом месте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test