Übersetzung für "willed" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Robust, sustained and strong-willed presidential intervention in the peace process is not an act of charity to Palestinians.
Решительное, неуклонное, волевое президентское вмешательство в мирный процесс -- это не жест благотворительности в адрес палестинцев.
One of them was Essma Ben Hamida, the strong-willed director of a civil society organization active in micro-finance.
Среди них мне довелось поговорить с Эссмой Бен Хамидой -- волевым директором одной из организаций гражданского общества, занимающейся вопросами микрофинансирования.
Then, on my next visit to Tunisia, Essma Ben Hamida, a strong-willed woman, can hopefully tell me that freedom has brought her both democracy and her rights and empowerment as a woman.
И тогда во время моего следующего визита в Тунис волевая женщина Эссма Бен Хамида сможет, надеюсь, сказать мне, что свобода принесла ей как демократию, так и расширение ее прав и возможностей как женщины.
The arbitrator in that decision held that "in order to transform this intent into a unilateral promise that is equivalent to a convention, the agreement of wills must have been manifested by the express promise of one of the parties, together with the acceptance of the other".
В этом решении арбитр счел, что <<для трансформации этого намерения в одностороннее обещание, равноценное договору, волевое согласие должно было быть проявлено посредством прямо выраженного обещания одной из сторон, наряду с согласием другой>>.
Undisciplined, strong-willed, passionate, mercurial.
Недисциплинированный, волевой, пылкий, непостоянный.
32, highly educated, strong-willed, acutely attuned sense of justice.
32, очень образована, волевая, обостренное чувство справедливости.
This juridical relation, whose form is the contract, whether as part of a developed legal system or not, is a relation between two wills which mirrors the economic relation.
Это юридическое отношение, формой которого является договор, – все равно закреплен ли он законом или нет, – есть волевое отношение, в котором отражается экономическое отношение.
The content of this juridical relation (or relation of two wills) is itself determined by the economic relation.2 Here the persons exist for one another merely as representatives and hence owners, of commodities.
Содержание этого юридического, или волевого, отношения дано самим экономическим отношением.[50] Лица существуют здесь одно для другого лишь как представители товаров, т. как товаровладельцы.
Adjektiv
Personal and Real Property Willed to the
Личное и недвижимое имущество, завещанное Организации Объединенных Наций
Sub-Fund, Personal and Real Property Willed to the United Nations
Субфонд личного и недвижимого имущества, завещанного
Trust for Personal and Real Property Willed to the United Nations
Доверительный фонд по управлению личным и недвижимым имуществом, завещанным Организацией Объединенных Наций
Trust Fund for Personal and Real Property Willed to the United Nations
Доверительный фонд по управлению личным и недвижимым имуществом, завещанным Организации Объединенных Наций
A direct exchange of the properties was not possible under the terms of the testament of the last private owner, Gustave Revilliod (d. 1890), who had willed the Parc de l'Ariana to the City of Geneva in perpetuity.
В соответствии с условиями завещания последнего частного владельца Гюстава Ревийо (умершего в 1890 году), который завещал парк "Ариана" городу Женеве в вечное пользование, прямой обмен собственности не допускался.
This is a public institution which administers assets donated by individuals under wills and via instruments authorizing the Foundation to administer these assets and to invest them in development, educational and social projects which serve the community and its institutions.
Это учреждение является государственным органом, которому поручено управление средствами, завещанными или переданными частными лицами, и инвестирование их в проекты в области развития, образования и социального обеспечения в интересах общества и его институтов.
For example, just as the man has an independent financial liability the woman does too and so can exercise civil rights like signing, selling, buying and renting contracts, grants and wills and all partnership contracts with others.
Например, женщины, как и мужчины, и обладают самостоятельной финансовой ответственностью и поэтому могут осуществлять свои гражданские права, в частности подписывать юридические документы, совершать сделки купли-продажи и аренды, получать ссуды, завещать имущество и заключать соглашения о партнерстве с другими лицами.
Well, au revoir! Did you observe that he 'willed' a copy of his confession to Aglaya Ivanovna?
– До свидания, пора! А заметили вы, что он завещал копию с своей исповеди Аглае Ивановне?
Adjektiv
That requires a real and willing commitment by States.
Это требует от государств-членов добровольно взять на себя реальные обязательства.
The programme of willing repatriation was started by IOM in 2001.
Программа добровольной репатриации начала осуществляться МОМ в 2001 году.
They reaffirmed that Rwanda was willing to facilitate the voluntary return of refugees.
Они подтвердили, что Руанда готова содействовать добровольному возвращению беженцев.
(a) Continued repatriation of those willing to disarm and return voluntarily;
а) дальнейшую репатриацию лиц, желающих разоружиться и добровольно вернуться на родину;
On the contrary, it increases their power by bringing them willing and able allies.
Наоборот, это повышает их влияние, поскольку у них появляются добровольные, сильные союзники.
Morocco is a willing and energetic participant in this new collective awareness-raising.
Марокко добровольно и энергично работает в условиях новой коллективной динамики осознания этой проблемы.
191. Few refugees were willing to volunteer information to the Group.
191. Лишь немногие среди беженцев выразили пожелание добровольно представить информацию Группе.
59. The business sector must become a willing and engaged partner in that world-making effort.
58. Предпринимательский сектор должен стать добровольным и убежденным участником этой деятельности.
However, by March 1995, the number of people willing to return voluntarily to their home areas had declined.
Вместе с тем к марту 1995 года число желающих добровольно вернуться домой сократилось.
The option for voluntary repatriation will remain open, whenever feasible, for those willing to repatriate.
Для тех, кто хочет вернуться на родину, при наличии необходимых условий остается возможность выбора в пользу добровольной репатриации.
I was a willing participant, very willing, okay.
Я была добровольной участницей, даже очень добровольной.
That administration is necessarily composed of a council of merchants, a profession no doubt extremely respectable, but which in no country in the world carries along with it that sort of authority which naturally overawes the people, and without force commands their willing obedience.
Во главе этого управления стоит по необходимости совет купцов — профессия, без сомнения, чрезвычайно почтенная, но ни в одной стране мира не обладающая тем авторитетом, который, естественно, внушает народу страх и без всякого применения силы вызывает его добровольное подчинение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test