Übersetzung für "who addressed" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
9. The meeting was opened by Mr. Ibrahima Fall, Assistant Secretary-General for Human Rights, who addressed the chairpersons.
9. Открывая совещание, к председателям обратился помощник Генерального секретаря по правам человека г-н Ибраима Фаль.
At the 75th meeting, on 23 January, the Chairman welcomed the Minister of Justice of Peru, who addressed the Ad Hoc Committee.
18. На 75-м заседании 23 января Председатель приветствовал министра юстиции Перу, который обратился к Специальному комитету с речью.
A number of claimants who addressed the Ombudsman for the purpose of the protection of their labour rights claim that they were victims of discrimination on the grounds of national origin.
185. Ряд заявителей, которые обратились к омбудсмену с просьбой о защите их трудовых прав, утверждали, что они являются жертвами дискриминации по признакам национального происхождения.
The Group takes serious note of the attention given to the Conference by the Secretary-General of the United Nations, who addressed the Conference in person yesterday.
Группа со всей серьезностью относится к вниманию, уделяемому Конференции Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, который вчера лично обратился к Конференции.
At the 77th meeting, on 24 January, the Chairman welcomed the Minister of Control of the State, Inspections, the Fight against Poverty and the Fight against Corruption of Gabon, who addressed the Ad Hoc Committee.
19. На 77-м заседании 24 января Председатель приветствовал министра по делам государственного контроля, инспекции, борьбы с нищетой и борьбы с коррупцией Габона, который обратился к Специальному комитету с речью.
11. The Expert Group benefited from the presence of and informative address by Gilberto Calvillo Vives, President, National Institute of Statistics, Geography and Informatics (INEGI), Aguascalientes, Mexico, who addressed the meeting in his capacity as Chair of the Statistical Commission.
11. На совещании Группы экспертов присутствовал директор Национального института статистики, географии и информатики (НИСГИ), Агуаскальентес, Мексика, Хильберто Кальвильо Вивес, который в своем качестве председателя Статистической комиссии обратился к участникам совещания с содержательным заявлением.
The opening session concluded with a statement by Mr. Jato Sillah, the Minister of Forestry and the Environment, the Gambia, who addressed fellow ministers, guests and participants and highlighted the support of the Gambia to Article 6 and to the amended New Delhi work programme within the UNFCCC negotiations.
В конце вступительного заседания с заявлением выступил Министр лесного хозяйства и окружающей среды Гамбии г-н Джато Силах, который обратился к своим коллегам министрам, гостям и участникам и рассказал о поддержке, которую Гамбия оказывает осуществлению статьи 6 и измененной Нью-Делийской программы работы в рамках переговоров по линии РКИКООН.
A number of women who addressed the United Nations Visiting Mission in August 2002 mentioned that there had been considerable social progress in recent years, namely, governance projects to assist the elders in making decisions, FM radio to disseminate these decisions, and greater support for women's handicraft projects and youth training centres.
Ряд женщин, которые обратились к выездной миссии Организации Объединенных Наций в августе 2002 года, отметили достигнутый за последние годы значительный социальный прогресс, а именно -- проекты в области управления в целях оказания помощи старейшинам в принятии решений, использования радиостанции УКВ в целях распространения информации об этих решениях и расширения масштабов поддержки женских кустарных промыслов и молодежных учебных центров.
171. Within the second half of 2001, the Ministry of Justice received 183 proposals, applications (statements) and complaints of persons held in custody, convicts, public organizations dealing with the issues of imprisonment and other individuals, who addressed the Ministry as regards malfeasance of the duties of the office or negligence in discharging the duties of the office by the officials working in imprisonment institutions.
171. Во второй половине 2001 года министерство юстиции получило 183 предложения, ходатайства (заявления) и жалобы от обвиняемых, содержащихся под стражей, осужденных, общественных организаций, занимающихся проблемами лишения свободы, и других лиц, которые обратились в министерство на предмет неисполнения или небрежного выполнения служебных обязанностей сотрудниками пенитенциарных учреждений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test