Übersetzung für "which it was was" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
That was the delegation of Bangladesh, for which we are grateful.
Это была делегация Бангладеш, и мы признательны ей за это.
It is an honour and a privilege, which I accept with great humility.
Это − честь, это − привилегия, и я принимаю с ее большим смирением.
It was a fiscal crisis of the State; it was a crisis in which the way in which the State intervened in the economy, and it was a crisis in the bureaucratic way in which the State was managed.
Это был кризис финансовой деятельности государства; это был кризис методов вмешательства государства в экономическую деятельность и кризис бюрократических методов управления деятельностью государства.
“I forgot,” said Harry, which was perfectly true;
— Забыл, — ответил Гарри, и это было правдой.
“I got told off for going in there,” said Harry, which was half true;
— Мне за это был нагоняй, — ответил Гарри.
“I’ve been trying!” said Harry crossly, which was perfectly true.
— А то я не пытался! — огрызнулся Гарри, и это была чистая правда.
“I shall be very fit to see Jane—which is all I want.”
— Зато я смогу присмотреть за Джейн, а это все, что мне нужно.
irrespective of the offence with which such individual is charged.
независимо от преступления, в котором это лицо обвиняется.
(b) The way in which this was communicated to the inmates;
b) форма, в которой это известие было сообщено заключенным;
We must think about ways in which that can be accomplished.
Мы должны изыскать способы, посредством которых это может быть достигнуто.
It was also proposed that the absolute nature in which the provision was formulated be attenuated.
Предлагалось также ослабить категоричность тона, в котором это положение было сформулировано.
One of the areas in which this was most noticeable is family reunification.
Одной из областей, в которых это проявлялось наиболее ярко, является воссоединение семей.
However, it is a condition that the requirement relates to the nature of the work or the conditions under which the work is performed and that it is objective, factual and relevant.
Вместе с тем выдвигается условие, согласно которому это требование должно относиться к характеру работы или условиям, в которых эта работа выполняется, при этом оно должно быть объективным, реальным и уместным.
It is not at this time possible or practical to provide a specific date by which that will happen.
В настоящее время невозможно и практически нереально установить конкретную дату, к которой это будет сделано.
The efficiency with which this took place is a tribute to the commitment and efficiency of all concerned.
Оперативность, с которой это было сделано, является результатом готовности и эффективности действий всех участвующих сторон.
The present report has sought to illustrate ways in which this could be possible.
В настоящем докладе была предпринята попытка проиллюстрировать направления, по которым это могло бы стать возможным.
But what is overlooked or glossed over is this: if the state is the product of the irreconcilability of class antagonisms, if it is a power standing above society and "alienating itself more and more from it", it is clear that the liberation of the oppressed class is impossible not only without a violent revolution, but also without the destruction of the apparatus of state power which was created by the ruling class and which is the embodiment of this "alienation".
Но упускается из виду или затушевывается следующее: если государство есть продукт непримиримости классовых противоречий, если оно есть сила, стоящая над обществом и «все более и более отчуждающая себя от общества», то явно, что освобождение угнетенного класса невозможно не только без насильственной революции, но и без уничтожения того аппарата государственной власти, который господствующим классом создан и в котором это «отчуждение» воплощено.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test