Übersetzung für "which causes be" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
They lack self-confidence, which causes distrust for financial institutions.
Им не хватает уверенности, что вызывает недоверие к финансовым учреждениям.
At the same time, immigration to Guam was continuing, which caused concern among its inhabitants.
Вместе с тем продолжается иммиграция на Гуам, что вызывает беспокойство у его жителей.
Another dimension is fragmentation between sectors, which causes distortions in the allocation of public resources.
Другой фактор касается разобщенности между секторами, что вызывает искажения при ассигновании государственных ресурсов.
But the greatest obstacle is the defects in the Haitian justice system, which cause frustration in the Inspector-General’s Office.
Однако самым крупным препятствием является неудовлетворительная работа гаитянской судебной системы, что вызывает недовольство у сотрудников ГИГНП.
6.5. The variable intensity control shall not generate signals which cause luminous intensities:
6.5 Регулятор силы света не должен производить сигналы, которые вызывают изменения силы света:
The Committee is also concerned at the increase in the school workload, which causes stress and tension among students.
Кроме того, Комитет обеспокоен увеличением школьной нагрузки, которая вызывает стресс и напряженность среди учащихся.
Category 2: Chemicals which cause concern owing to the presumption that they cause human aspiration toxicity hazard
Категория 2: Химические вещества, которые вызывают обеспокоенность в силу предположения, что они оказывают токсическое воздействие на людей при аспирации
In her view, this step falls short of correcting the multifarious failings and obstacles which cause such lengthy delays.
По ее мнению, эта мера является малоэффективной для исправления многочисленных ошибок и недостатков, которые вызывают столь продолжительные отсрочки.
Sowing, cultivating or storing seeds from any other plant which causes physical or psychological dependence;
Уголовной ответственности подлежит лицо, высевающее, культивирующее или хранящее семена любых других растений, которые вызывают физическую или психическую зависимость;
112. I intend to take the lead in the fight against corruption and diversion of funds, which causes growing concern in the international community.
112. Я намерен взять на себя инициативу в борьбе с коррупцией и хищениями, которые вызывают все более серьезную озабоченность среди международного сообщества.
Reports indicate that one in every 40 adults in sub-Saharan Africa is infected with the HIV virus, which causes AIDS.
В докладах сообщается, что вирусом ВИЧ, который вызывает СПИД, в африканских странах, расположенных к югу от Сахары, инфицирован один из каждых 40 взрослых.
They have used prohibited substances, including white phosphorus, which causes deep burns and has resulted in the deaths of many Palestinians.
Они используют запрещенные вещества, включая белый фосфор, который вызывает глубокие ожоги и приводит к гибели большого числа палестинцев.
He referred in particular to the use of dense inert metal explosives and nail bombs, which caused horrific physical injuries.
Он указывает, в частности, на использование компактных инертных металлизированных взрывчатых веществ и бомб со стреловидными поражающими элементами, которые вызывают ужасные телесные повреждения.
Depleted uranium left radioactive poison dust which was easily inhaled or ingested and which caused many illnesses and genetic deformities.
Обедненный уран оставляет ядовитую радиоактивную пыль, которую легко вдохнуть или проглотить и которая вызывает многочисленные заболевания и генетические уродства.
He talked about the big differences in the welfare of various countries, which cause jealousy, which leads to conflict, and now that we have atomic weapons, any war and we’re doomed, so therefore the right way out is to strive for peace by making sure there are no great differences from place to place, and since we have so much in the United States, we should give up nearly everything to the other countries until we’re all even.
Он говорил о том, что между благосостояниями разных стран существуют серьезные различия, которые вызывают зависть, приводящую к конфликтам, между тем, у нас теперь имеется атомная бомба и любая война обрекает нас на погибель, и потому самое верное средство поддержания мира состоит в том, чтобы уничтожить различия между странами, а поскольку Соединенные Штаты очень богаты, мы должны отдавать почти все, что имеем, другим странам, пока все не станут равными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test