Übersetzung für "which be have" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The secretariat would then send the report to the Party concerned and the communicant, which would have two weeks to respond to the revised recommendations.
Затем секретариат направит доклад соответствующей Стороне и автору сообщения, в распоряжении которых будут иметься две недели, для того чтобы дать ответы на пересмотренные рекомендации.
He made special mention of new preliminary deposition maps provided by EMEP which would have important consequences for the exceedances of critical loads.
Он особо отметил новые предварительные карты осаждений, подготовленные ЕМЕП, которые будут иметь важные последствия для величин превышения критических нагрузок.
10. Decides that the military component of UNTAES shall consist of a force with an initial deployment of up to 5,000 troops which will have the following mandate:
10. постановляет, что военный компонент ВАООНВС будет состоять из сил численностью на начальном этапе развертывания до 5000 военнослужащих, которые будут иметь следующий мандат:
The proposal focuses in particular on the specific needs and concerns of the Kosovo Serb community, which shall have a high degree of control over its own affairs.
Предлагается, в частности, сосредоточить внимание на удовлетворении конкретных нужд и учете конкретных озабоченностей общины косовских сербов, которые будут иметь значительное самоуправление.
Such a court would have exclusive jurisdiction over the crime of aggression, except in the case of the national courts of the State committing aggression, which would have concurrent jurisdiction.
Такой суд будет иметь исключительную юрисдикцию в отношении преступления агрессии, за исключением национальных судов государства, совершающего агрессию, которые будут иметь конкурирующую юрисдикцию.
10. Decides that the military component of the Transitional Administration shall consist of a force with an initial deployment of up to 5,000 troops, which will have the following mandate:
10. постановляет, что военный компонент Временной администрации будет состоять из сил численностью на начальном этапе развертывания до 5000 военнослужащих, которые будут иметь следующий мандат:
Management subscribed to this concern and would seek to address the matter under the new talent management system, which would have features that are currently not available on Galaxy.
Представители администрации разделяют эту озабоченность и постараются устранить эту проблему в рамках новой системы развития талантов, в которой будут иметься механизмы, не существующие в системе <<Гэлэкси>>.
The Secretary-General has in his report raised important questions and made many valuable and interesting observations and recommendations which would have far-reaching implications and ramifications.
Генеральный секретарь в своем докладе поднял важные вопросы и высказал множество ценных и интересных замечаний и рекомендаций, которые будут иметь далеко идущие последствия и результаты.
48. The countries of the ESCWA region are undergoing an important transitional period, the outcome of which will have a profound impact on industrial growth prospects in the short and medium term.
48. Страны региона ЭСКЗА находятся на важном переходном этапе, итоги которого будут иметь далеко идущие последствия для перспектив промышленного развития в краткосрочном и среднесрочном плане.
And finally, a national police force must be established, one that will represent the entire Somali community and that can incorporate the various militias, which will have the opportunity to participate in it.
И, наконец, должны быть созданы национальные полицейские силы, которые будут представлять все сомалийское общество и которые могут включать в себя представителей различных группировок, которые будут иметь возможность принять в них участие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test