Übersetzung für "when was have" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This includes the questions of whether to have children, when to have children and how many children to have.
В том числе решать, надо ли иметь детей, когда и сколько.
Nearly 140 million women do not have access to contraception, so they have no choice in deciding if or when to have children.
Почти 140 миллионов женщин не имеют доступа к противозачаточным средствам, так что выбора при принятии решения, иметь детей или нет, а также когда их иметь, у них нет.
It is only when they have such information that the voluntariness of their decision to return or resettle can be assured.
И только тогда, когда они будут иметь такую информацию, можно будет обеспечить принятие добровольных решений о возвращении или расселении.
This includes Goal 5 to improve maternal health, which requires women to be able to realize their rights and make decisions on whether or when to have children.
Это включает цель 5 по улучшению охраны материнства, которая требуют наличия у женщин возможности осуществлять свои права и принимать решения о том, иметь ли детей и когда их иметь.
To reach our goals for sustainable development, it is critical that we also respect and ensure the reproductive rights of women, including their right to decide whether and when to have children.
Для достижения наших целей в области устойчивого развития крайне важно также уважать и обеспечивать осуществление репродуктивных прав женщин, включая их право принимать решения о том, иметь ли детей и когда их иметь.
Partners to a marriage have a free choice of when to have children and how many children they want except that abortion is an offence.
Супруги имеют право выбирать, когда иметь детей и сколько детей они хотят, учитывая, что аборт является преступлением.
The Government fully intended, nevertheless, to ensure that women and men were treated equally in marriage and the family, and enjoyed the equal right to determine when to have a child.
Правительство, тем не менее, серьезно намерено обеспечить равный статус женщин и мужчин в вопросах брака и семьи и равные права при решении вопроса о том, когда иметь ребенка.
The Center works to create a world where every woman is free to decide whether and when to have children, has access to the best reproductive health care available and can exercise her choices without coercion or discrimination.
Центр проводит работу по созданию мира, в котором каждая женщина свободна решать, когда иметь детей и иметь ли их вообще, имеет доступ к наилучшим имеющимся услугам в области репродуктивного здоровья и может осуществлять свой выбор, не боясь принуждения или дискриминации.
It inter alia means that no one of the spouses is granted the right to unilaterally resolve family planning issues and decide how many children to have and when to have them.
Это, среди прочего, означает, что ни одному из супругов не дано право в одностороннем порядке решать вопросы планирования семьи и определять, сколько иметь детей и когда.
We envision a world where every woman is free to decide whether and when to have children; where every woman has access to the best reproductive health care available; and where every woman can exercise her choices without coercion or discrimination.
Мы видим мир, в котором каждая женщина свободна решать, когда иметь детей, и иметь ли их вообще, в котором каждая женщина имеет доступ к наилучшим имеющимся услугам в области репродуктивного здоровья и в котором каждая женщина может осуществлять свой выбор, не боясь принуждения или дискриминации.
And you may be certain when I have the honour of seeing her again, I shall speak in the very highest terms of your modesty, economy, and other amiable qualification.
Можете быть уверены, когда я буду иметь честь с ней встретиться, я опишу вашу скромность, хозяйственность и прочие положительные качества в самом выгодном свете.
When we have it, we shall change the face of Arrakis.
Когда мы ее накопим – мы изменим облик Арракиса.
“Fever,” he answered abruptly. “You can't help getting pale...when you have nothing to eat,” he added, barely able to articulate the words. His strength was abandoning him again. But the answer sounded plausible;
— Лихорадка, — отвечал он отрывисто. — Поневоле станешь бледный… коли есть нечего, — прибавил он, едва выговаривая слова. Силы опять покидали его. Но ответ показался правдоподобным;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test