Übersetzung für "when is come" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Tomorrow will be another day and when it comes, as it will, let it bring a new dawn and a triumphant take-off for the benefit of all the peoples of the world.
Завтра будет новый день, и когда он наступит, а он непременно наступит, пусть он принесет с собой новый рассвет и начало новой триумфальной эры на благо всех народов мира.
We will watch closely how the United States moves when it comes to the phase of "action for action".
Мы будем внимательно следить за тем, как будут вести себя Соединенные Штаты, когда наступит этап <<действие за действие>>.
When peace comes, we do not want to rely on the world for security but only on ourselves." (24 June 1996)
Когда наступит мир, в области безопасности нам надо будет полагаться не на международное сообщество, а только на себя". (24 июня 1996 года)
If we go on like this, a time when will come when all our tax resources will not suffice to counter the effects of vulnerability.
Если дело и дальше пойдет подобным образом, то наступит время, когда всех наших налоговых поступлений не хватит для борьбы с последствиями незащищенности.
It also gives us signposts for the route ahead when it comes to deciding what kind of United Nations we, the Member States, want in the twenty-first century.
Он также содержит указания на будущее, когда придет время нам решать вопрос о том, какой мы, государства-члены, хотим видеть Организацию Объединенных Наций в XXI веке.
The others, those who do not trust in Africa and the Africans, who attempt to hinder our continent's efforts to free itself from neocolonialism and dictatorships, who are today trying to discredit and undermine our leaders at any cost, they are the ones we will obviously be forced to deal with when we come to them.
Именно с теми другими, кто не верит в Африку и африканцев, кто пытается помешать усилиям нашего континента, направленным на освобождение от неоколониализма и диктатуры, кто сегодня любой ценой пытается дискредитировать и подорвать авторитет наших лидеров, именно с ними нам придется иметь дело, когда придет их очередь.
Remember that when it comes time to release his spirit.
Помните об этом, когда придет время освободить его дух.
“Righ’,” said Hagrid thickly, getting up with one hand pinching his bleeding nose and the other grasping his crossbow, “well… there yeh are… yeh’ve met him an’—an’ now he’ll know yeh when yeh come back.
— Ладно, — неразборчиво пробубнил Хагрид, вставая на ноги, — одной рукой он зажимал кровоточащий нос, а другой взялся за арбалет. — Хорошо… теперь все… вы с ним познакомились… теперь он узнает вас, когда вы придете его навестить.
Well, we can't help it; we got to do the best we can with the materials we've got. Anyhow, there's one thing-there's more honor in getting him out through a lot of difficulties and dangers, where there warn't one of them furnished to you by the people who it was their duty to furnish them, and you had to contrive them all out of your own head. Now look at just that one thing of the lantern. When you come down to the cold facts, we simply got to LET ON that a lantern's resky. Why, we could work with a torchlight procession if we wanted to, I believe.
Что ж, ничего не поделаешь! Придется как-нибудь изворачиваться с тем, что есть под руками. Во всяком случае, один плюс тут есть: для нас больше чести выручать его из разных затруднений и опасностей, когда никто этих опасностей для нас не приготовил и мы сами должны все придумывать из головы, хоть это вовсе не наша обязанность. Взять хотя бы фонарь. Если говорить прямо, приходится делать вид, будто с фонарем опасно. Да тут хоть целую процессию с факелами устраивай, никто и не почешется, я думаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test