Übersetzung für "when becomes be" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Member States are obliged, when becoming Parties to the Protocol, to implement national PRTRs.
Государства-члены, когда они становятся Сторонами Протокола, обязаны создать и вести национальные РВПЗ.
Such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them.
Такой контроль осуществляется при полном уважении суверенитета государств, поскольку они дают согласие сотрудничать с соответствующими процедурами контроля, предусмотренными в международных договорах, в тот момент, когда они становятся их участниками.
1. The point of contact of the Party of origin shall, when becoming aware that a proposed activity falls under article 4, without undue delay notify the point of contact of the affected Party.
1. Пункт связи Стороны происхождения, когда ему становится известно, что планируемая деятельность подпадает под действие статьи 4, без промедления уведомляет об этом пункт связи затрагиваемой Стороны.
ACT_206 The VU shall ensure that user data related to requirements 081 to 093 and 102 to 105b inclusive are not modified once recorded, except when becoming oldest stored data to be replaced by new data.
ACT_206 БУ должно обеспечивать, чтобы пользовательские данные, имеющие отношение к требованиям 081 - 093 и 102 - 105b включительно, не изменялись после их сохранения, за исключением случаев, когда они становятся наиболее старыми из хранящихся в памяти данных и подлежат замене новыми данными.
For instance, when becoming aware that certain targeted areas within or next to its area of operation are excluded from its contract, service providers should inquire about the broader Government strategy to determine whether these areas are provided with services by other operators.
Например, когда им становится известно, что некоторые целевые районы в сфере их деятельности и рядом с ней исключаются из договора об обслуживании, поставщики услуг должны навести справки относительно более широкой стратегии правительства для определения того, обслуживаются ли эти районы другими операторами.
Any Party that wants to make use of the "classical" route with regard to such amendments has to declare, when becoming a Party to the Convention, "that, with respect to it, any amendment to Annex A, B or C shall enter into force only upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession with respect thereto".
Любая Сторона, желающая воспользоваться "классической" схемой в отношении таких поправок, заявляет, когда она становится Стороной Конвенции, "что для нее любая поправка к приложениям А, В или С вступает в силу лишь после сдачи на хранение ее документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test