Übersetzung für "whatever it was" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
But it has to be clearly seen that, whatever happens, this is not a war of civilizations.
Тем не менее необходимо четко понимать, что, чтобы ни было, это не война между цивилизациями.
For whatever it is and for whatever it will be, the United Nations is the creation of its Members.
Чем бы она ни была и чем бы она ни стала в будущем, Организация Объединенных Наций -- это детище ее членов.
Everyone must accept whatever happens because it is free trade.
Что бы ни произошло, каждый обязан воспринимать это как должное, ибо это свободная торговля.
It decided, whatever the cost, to take the road of truth.
Оно решило -- чего бы это ни стоило -- стать на путь установления истины.
But that is a truism; a breach is a breach, whatever the source of the obligation.
Однако это трюизм; нарушение является нарушением каким бы ни был источник обязательства.
Whatever the reason, it amounted to discrimination and needed to be addressed.
Каковы бы ни были причины, это означает дискриминацию, и необходимо принимать в этой связи меры по ее ликвидации.
We knew that whatever its name, it was a terrible and devastating war.
Мы знаем, что независимо от названия это была ужасная и опустошительная война.
Whatever their faults, they are of critical importance in the functioning of democracy in Romania.
Что бы ни говорилось о недостатках этих партий, они играют чрезвычайно важную роль в функционировании демократии в Румынии.
Whatever the situation may be if the situation were to repeat itself today is a question that need not presently be answered.
Что бы было, если бы эта ситуация повторилась сегодня, - это вопрос, на который в настоящее время нет необходимости отвечать.
Whatever decision is taken in respect of these proposals, it should be worked out in detail with the Government of Burundi.
Независимо от того, какое решение будет принято относительно этих предложений, необходимо, чтобы это решение было детально обсуждено с правительством Бурунди.
The crash, attack, whatever it was,
- Крушение, нападение, что бы это ни было,
Whatever it was was cylindrical.
Что бы это ни было, оно цилиндрической формы.
Lacy and merrier, whatever it was.
"Кружевной и веселее", что бы это ни было.
Whatever it was, it ends today.
Что бы это ни было, это закончиться сегодня.
Whatever it was preceded a seizure.
Что бы это ни было, оно предшествовало припадку.
Whatever it was, it was frightening.
Что бы это ни было, оно было устрашающим.
It hit me too, whatever it was.
Меня тоже ударило, что бы это ни было.
Whatever it was, it's been well cooked.
Что бы это ни было, оно хорошо поджарилось.
Whatever it was, it thrived on fear.
Что бы это ни было, оно питалось страxом.
Guess whatever it was just fizzled out.
Думаю, что бы это ни было, оно закончилось.
Whatever it is,’ said Pippin, ‘Lotho will be at the bottom of it: you can be sure of that.’
– Что бы ни стряслось, – объявил Пин, – одно ясно: заправляет всем этим делом Лотто, это уж будьте уверены.
It was a great day and a great hour, whatever may come after.
Великий это был день в незабвенный час, что бы ни случилось после.
“I figure this,” said Zaphod. “Whatever happened to my mind, I did it.
– Я думаю так, – начал Зафод, – что бы ни случилось с моей памятью, я сделал это сам.
“He spoke to me,” Harry said. He was suddenly shaking again. “The… the ghost Cedric, or whatever he was, spoke.”
— Он говорил со мной. — Гарри снова била дрожь. — При… призрак Седрика, или что это было, говорил.
Whatever Snape said, Legilimency sounded like mind-reading to Harry, and he didn’t like the sound of it at all.
Что бы там ни говорил Снегг, легилименция смахивала на чтение мыслей, и Гарри это совсем не нравилось.
I decided on it even before...I decided on it for certain...Whatever happens to me, whether I perish or not, I want to be alone.
Я так решил, еще прежде… Я это наверно решил… Что бы со мною ни было, погибну я или нет, я хочу быть один.
“It should be, actually! But my point is that whatever happens to your body, your soul will survive, untouched,” said Hermione.
— На самом-то деле и станет! — сказала Гермиона. — Но я о другом. Что бы ни произошло с твоим телом, душу это не затронет, она выживет.
She sighed and punched up a star map on the visiscreen so she could make it simple for him, whatever his reasons for wanting it to be that way.
Она вздохнула и вывела на экран карту звездного неба, чтобы наглядно все объяснить Зафоду, неважно, по каким причинам ему это было нужно.
If his mother stood guard out there . if this were truly a test . And whatever it was, he knew himself caught in it, trapped by that hand at his neck: the gom jabbar.
Если мать действительно сторожит дверь… если это действительно лишь испытание… Как бы то ни было, он попался, и старческая рука крепко держит его. Гом джаббар.
“According to reliable historical sources, the sword may present itself to any worthy Gryffindor,” said Scrimgeour. “That does not make it the exclusive property of Mr. Potter, whatever Dumbledore may have decided.”
— Согласно надежным историческим источникам, меч может являться любому достойному гриффиндорцу, — заявил Скримджер. — А это не позволяет обратить его в исключительную собственность мистера Поттера, что бы там ни решил Дамблдор.
Whatever the answer and whatever the cause, I believe the most important thing to do now is to act.
Каков бы ни был вопрос и какова бы ни была причина, я считаю, что сейчас самое главное -- действовать.
Whatever it was, his vitals are stable.
Как бы то ни было, показатели в норме.
- Whatever it was... good for him.
- Как бы то ни было... я рада за него.
Whatever it was, it was illicit.
Как-бы то ни было, это всё равно незаконно.
Well, whatever it was, it must have worked.
Как бы то ни было, это должно вам помочь.
But whatever it was, it led to this.
Но как бы то ни было, это привело вот к чему.
Anyway, thank you for doing whatever it was you did.
Как бы то ни было, спасибо за то что ты сделал.
Whatever it was, it was a gross misuse of van.
Как бы то ни было, это было мерзким неправильным использованием фургона.
I don't know, but whatever it was, it got him killed.
Не знаю, но как бы то ни было, поэтому его и убили.
Whatever it was something lit a fire under that boy's ass.
Как бы то ни было... что-то разожгло огонь, под жопой этого парня.
Well, whatever it was, the killer took it with him when he left.
Как бы то ни было, убийца забрал его с собой, когда уходил.
Only time (whatever that may be) will tell.
Только время (чем бы оно ни было) это покажет.
Voldemort, wherever he was, whatever he was doing, was in a towering temper.
Где бы ни был сейчас Волан-де-Морт, чем бы ни занимался, в эту минуту он испытывал гнев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test