Übersetzung für "what was to them" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Look what happened to them in Iraq, which is a desert.
Посмотрите, что произошло с ними в Ираке, который является пустынной страной.
These women suffer low self-esteem with feelings of abandonment, helplessness and shame about what happened to them.
Эти женщины страдают от низкой самооценки, испытывают чувства заброшенности, беспомощности и стыда за то, что с ними случилось.
The report further indicated that the persons concerned were immediately deported; it would be useful to have details of what happened to them subsequent to their deportation.
Кроме того, в докладе отмечается, что соответствующие лица сразу же высылаются: в этой связи интересно узнать о том, что с ними происходит после высылки.
The State party should ensure investigation into the cases of disappeared persons with the aim of obtaining reliable information of their whereabouts and should clarify what happened to them.
Государству-участнику следует обеспечить проведение расследований всех случаев исчезновения в целях получения надежной информации об их нахождении и о том, что с ними случилось.
A comprehensive policy to address this issue must be put in place as a matter of priority to ensure the dignity and rights of the victims and their families, who have a right to know what happened to them.
Для решения этого вопроса необходимо в первоочередном порядке разработать всеобъемлющую политику, позволяющую обеспечить достоинство и права потерпевших и их семей, которые имеют право знать, что с ними произошло.
If victims nevertheless complain about torture, they face enormous difficulties in proving what happened to them in isolation and, as suspected criminals, outlaws or terrorists, their credibility is routinely undermined by the authorities.
Если, тем не менее, жертвы пыток жалуются на применение к ним пыток, то они сталкиваются с огромными трудностями в доказывании того, что с ними произошло в условиях изоляции, и то, что они утверждают, будучи подозреваемыми преступниками, людьми вне закона или террористами, обычно отклоняется властями.
The CoE/Commissioner however noted that notably due to legal obstacles, difficulties in obtaining evidence, and the absence of an out-of-court settlement mechanism, these women were unable in practice to obtain compensation for what happened to them.
Вместе с тем Комиссар СЕ заметил, что в основном из-за правовых препон, сложностей со сбором доказательств и отсутствия механизма внесудебного урегулирования на практике эти женщины не могли получить компенсацию за то, что с ними произошло.
SBP provided statistics on the scope of the phenomenon and reported that sexual violence was common within families and that victims suffered prejudices and were often held responsible for what happened to them within the police and the justice system.
Организация СБП представила статистическую информацию о масштабах этого явления и сообщила, что сексуальное насилие широко распространено в семьях, его жертвы негативно воспринимаются обществом, а в полиции и в судах их нередко считают виновными в том, что с ними произошло.
We have to make additional efforts, with the assistance of the international community, to at least give the opportunity to grieving families to discover the whereabouts of their loved ones, what happened to them, where they were buried, and to identify their remains and lay them to rest with dignity.
Мы должны предпринять дополнительные усилия для того, чтобы при содействии международного сообщества по крайней мере дать возможность пострадавшим семьям установить местонахождение их близких, узнать, что с ними произошло, где они похоронены, опознать их останки и достойно их похоронить.
By December 2009, there had been no convictions under this Law; the possibilities for victims to know the truth about what happened to them and their loved ones have been mostly restricted to the voluntary depositions, and no reparations have been provided under these proceedings.
По состоянию на декабрь 2009 года, по этому закону не было осуждено ни одного человека; для жертв преступлений возможности узнать правду относительно того, что произошло с ними и с их близкими, в основном, сводятся к ознакомлению с добровольными свидетельскими показаниями под присягой, и в рамках действующих процедур им не предоставляется никакой компенсации ущерба.
I know what to tell them...But do they know about the apartment?
я знаю, что им говорить… Знают ли про квартиру-то?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test