Übersetzung für "were staring" auf russisch
Were staring
Übersetzungsbeispiele
You were staring at something.
Вы же на что-то смотрели.
His eyes were staring into mine.
Он смотрел на меня неморгающим взглядом.
Her friends were staring at me!
Её подруги ведь смотрели на меня!
- The way you were staring at her,
Вы пристально смотрели на нее.
That's why you were staring at me?
Именно поэтому Вы смотрели на меня?
I believe you were staring at me.
Мне показалось, что вы на меня смотрели.
You were staring at me. In public.
Вы пристально смотрели на меня, в публичном месте.
We were staring into each other's eyes, and...
Мы смотрели друг другу в глаза и...
It looked like you were staring at the mountain.
Ты так подозрительно смотрел на гору...
It looks like you were staring right at them.
По-моему, ты смотрела прямо на них.
Bill, Ron, and Hermione were staring at Fudge.
Билл, Рон и Гермиона молча смотрели на Фаджа.
People were staring at Dumbledore in disbelief, in horror.
Одни смотрели на Дамблдора с ужасом, другие — с недоверием.
Ron and Hermione were staring at Harry as though he had gone mad.
Рон и Гермиона смотрели на Гарри, как на сумасшедшего.
Many people were staring at her and a few were openly laughing and pointing;
Множество лиц смотрело в их сторону, кое-кто смеялся и показывал пальцами.
On the other side, Ginny and Neville were staring, apparently entranced, at the veil too.
По другую сторону амфитеатра стояли Джинни с Невиллом, они тоже смотрели на занавес, как загипнотизированные.
They were staring out across the sand, the realization in their expressions: there was no returning to Caladan for them, and now Arrakis was lost.
Они смотрели вдаль, на пески, и по их лицам видно было, что они поняли: на Каладан возврата нет, а теперь потерян и Арракис.
When more than half the class were staring at Hermione rather than at their books, Professor Umbridge seemed to decide that she could ignore the situation no longer.
Когда больше половины класса уже смотрело не в книгу, а на Гермиону, профессор Амбридж решила, что не может больше делать вид, будто ничего не происходит.
Feyd-Rautha turned, looking up at them. All were cheering except the Baron, who sat with hand to chin in deep contemplation—and the Count and his lady, both of whom were staring down at him, their faces masked by smiles.
Кроме барона, который сидел, напряженно обдумывая что-то, взявшись за подбородок. И кроме Фенрингов. Граф и его леди пристально смотрели на Фейд-Рауту, пряча свои мысли и чувства под улыбками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test