Übersetzung für "were pursue" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These elements were pursued by Iranian forces and returned to Iraq.
Иранские силы преследовали эти элементы, после чего те вернулись в Ирак.
The villagers fled from the village into the surrounding area but were pursued by the militia group.
Жители бежали из деревни в окрестные районы, однако ополченцы преследовали их.
They were pursuing their own interests and considered the capture of Kabul by the obscurantist and retrograde Taliban as working in their favour.
Они преследовали свои интересы и рассматривали захват Кабула обскурантистами и ретроградами из "Талибана" как выгодное для них событие.
Sultan stated that the youths, who were pursued by the IDF, were forced to enter the house late at night.
Султан заявил, что юноши, которых преследовали ИДФ, были вынуждены войти в дом поздно ночью.
Many of the inhabitants of Ar Rastan fled to nearby fields to hide, but were pursued, and numerous people were killed.
Многие жители Эр-Растана бежали в близлежащие поля, чтобы укрыться, но их преследовали, и много людей было убито.
Indeed if the objectives of the intervention were pursued with a clear sense of direction and firmness, much would have been achieved and we would now have been considering the termination of a highly successful mission.
В самом деле, если бы цели интервенции преследовались с четким пониманием направленности действий и решительностью, многое было бы уже достигнуто и мы сейчас рассматривали бы вопрос о завершении весьма успешной миссии.
This individual and his organization, the Montagnard Foundation, were pursuing separatists goals against Viet Nam, and in pursuit of those goals, they had resorted to violent and terrorist acts, evidence of which was presented by his delegation to the Committee at its 2004 session.
Этот человек и его организация преследовали сепаратистские цели, направленные против Вьетнама, и для достижения этой цели они прибегали к насильственным и террористическим актам, свидетельство чего было представлено его делегацией Комитету на его сессии 2004 года.
9. In an incident on 30 November 2000, two United Nations military officers on their way from Kuwait City to Umm Qasr were pursued by an armed man in a car who discharged two shots.
9. 30 ноября 2000 года произошел инцидент с двумя военными наблюдателями Организации Объединенных Наций, которые ехали из ЭльКувейта в Умм-Каср: их стал преследовать автомобиль, в котором находился вооруженный мужчина, произведший два выстрела.
33. Further, the fact that the "Shan State Army" entered into a ceasefire agreement with the Government of Myanmar through the State Peace and Development Council, and the context of the constitutional development since the country's independence in 1947 described above by the source, militates in favour of the understanding that Hso Ten, together with the other members of the group, were pursuing political goals through a political rather than military process.
33. Кроме того, тот факт, что Армия Государства Шан вступила в соглашение о прекращении огня с правительством Мьянмы при посредстве Государственного совета мира и развития, а также условия конституционного развития со времени обретения страной независимости в 1947 году, описанные выше источником, свидетельствуют в пользу понимания того, что Хсо Тен вместе с другими членами группы преследовали политические цели посредством не столько военных, сколько политических методов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test