Übersetzung für "were journalists" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He would like to know whether any of the elected members of the Authority were journalists.
Он хотел бы знать, являются ли какие-либо избранные члены Управления журналистами.
The event was observed by about 15 persons, the majority of which were journalists and police officers.
Зрителями арт-моба стали порядка 15 человек, в основном журналисты и сотрудники полиции.
The candidates in the competition were journalists representing all the media and academics who had worked on the issue in 2002.
Претендентами на получение этого приза являются журналисты, работающие во всех средствах массовой информации, а также представители научных кругов, которые занимались этой темой в 2002 году.
Of the 16 people recently convicted of treason, after a trial that was declared transparent and fair, five were journalists; but they were not charged for the practice of journalism.
Из 16 человек, которые недавно были осуждены за государственную измену после судебного процесса, признанного транспарентным и справедливым, пятеро были журналистами, однако их обвиняли не в том, что они занимаются журналистикой.
Some made the point that there were journalists whose articles could be criticized as inciting hatred, violence or intolerance, in which case the question was whom to sanction: the journalist as author of the article, the publisher or the editor of the newspaper.
Некоторые стороны отметили, что отдельные журналисты пишут статьи, заслуживающие критики как направленные на разжигание вражды, насилия и нетерпимости, и что в этой связи встает вопрос о том, в отношении кого следует применять санкции -- в отношении журналиста как автора статьи, издателя или же редактора газеты.
In this period out of 6 processed cases where victims were journalists two ended in final judgments, while four have been finished at the first instance.
За это время из шести дел, в которых потерпевшими были журналисты, по двум было принято окончательное решение и четыре дела были рассмотрены по первой инстанции.
JS4 and PEN stated that two of those who had died in detention under torture were journalists: Zakariya Rashid Hassan AlAshiri and Kareem Fakhrawi.
Авторы СП4 и ПЕН заявили, что два человека среди тех, кто погиб во время содержания под стражей от пыток, были журналистами: Закария Рашид Хасан Аль Алшири и Карим Фахрави.
Their lawyers objected to the competence of the court on the ground that the defendants were journalists and should be tried at a Press Court in the presence of a jury, as their charges were related to press activities.
Их адвокаты оспорили компетентность суда на том основании, что обвиняемые являются журналистами и должны предстать перед Судом по делам печати в присутствии присяжных, поскольку выдвинутые против них обвинения связаны с их журналистской деятельностью.
The Lao authorities concerned were unaware that these persons were journalists and a minister of religion, since in order to enter the Lao People's Democratic Republic two of them had requested tourist visas and the third a visa to visit relatives.
Компетентным органам Лаоса не было известно, что двое из этих лиц были журналистами, а один - пастором, поскольку одни обратились с запросом о выдаче въездной визы в ЛНДР в качестве туристов, а другой - с целью посещения родственников.
Particularly at risk were journalists who reported on social problems, including organized crime or drug trafficking; who criticized the Government or the powerful or who reported on human rights violations, environmental matters, electoral processes, civil order or corruption.
Особому риску подвержены журналисты, которые освещают социальные проблемы, включая организованную преступность или незаконный оборот наркотиков, высказывают критику в адрес правительства или власть предержащих или сообщают о нарушениях прав человека, экологических проблемах, избирательных процессах, гражданских беспорядках или коррупции.
When I came on the job, the only people on the streets with cameras were journalists and tourists.
Да уж, когда я начинал работать, единственными людьми с камерами на улице, были журналисты и туристы.
7.1 The State party, by submission of 14 December 1992, refers to the questions put to it by the Committee and states that on 3 September 1987, there was only a small crowd of people assembled in front of the Presidential Palace; besides the author's group, there were journalists and some curious passers-by.
7.1 В своем представлении от 14 декабря 1992 года государство-участник ссылается на вопросы членов Комитета и указывает, что 3 сентября 1987 года у президентского дворца собралась лишь небольшая толпа; помимо группы автора сообщения там находились журналисты и несколько любопытных прохожих.
Among those attending were journalists from the British Broadcasting Corporation, Cable News Network (CNN), Le Monde, Televisa (Mexico City), Far Eastern Economic Review, Earth Times, Al-Akhbar, Inter Press Service, and the Kuwait News Agency.
На брифинге присутствовали, в частности, журналисты британской телерадиовещательной корпорации Би-Би-Си, кабельной сети новостей Си-Эн-Эн, "Монд", компании "Телевиса" (Мехико), "Фар Истерн экономик ревю", "Эрт таймс", "Аль-Ахбар", "Интер пресс сервис" и Кувейтского агентства новостей.
Here was this sort of long-haired Australian and this very volatile Frenchman, who couldn't speak great English, saying we were journalists, and we enlisted Jim Moore and he was the cameraman.
Он был как бы помесью длинноволосого австралийца и такого неуловимого француза, который не очень хорошо знает английский, сказав, что мы журналисты, и мы вовлекли в это дело Джима Мура, он был фоторепортером.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test