Übersetzung für "were and continued" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Delegations were and continue to stay involved in extensive consultations.
Делегации были и продолжают быть вовлечены в обстоятельные консультации.
In the face of aggression you were and continue to be great.
Перед лицом агрессии вы проявили и продолжаете проявлять себя с самой наилучшей стороны.
Restructuring efforts in the public sector were also continued in this period.
В этот период также продолжались усилия по перестройке государственного сектора.
The teams were to continue their work until the establishment of the new Government.
Мобильные группы должны были продолжать свою деятельность до сформирования нового правительства.
Court proceedings were to continue until 21 February 2008.
Судебные слушания должны были продолжаться до 21 февраля 2008 года.
232. The Goodwill Ambassador activities were also continued in 2008-2011.
232. Деятельность послов доброй воли продолжалась и в 2008−2011 годах.
Energoprojekt’s obligations under the Engineering Contract were to continue for 11 years from October 1988.2.
Обязательства "Энергопроекта" по инженерному контракту должны были продолжаться в течение 11 лет, начиная с октября 1988 года.
There were also continuing reports of forced labour.
По-прежнему поступают сообщения о случаях принудительного труда.
The ever-challenging demands of coordinating assistance in major natural disasters were a continuing priority for IFRC.
Сложная задача по координации помощи в период крупнейших стихийных бедствий по-прежнему остается приоритетом для МФККП.
Education and public awareness-raising campaigns had been launched or were being continued and their impact assessed.
Кроме того, разворачивались или по-прежнему проводились кампании, преследующие цели просвещения и повышения уровня осведомленности общественности, велась оценка их действенности.
If developing countries were to continue to be merely exporters of raw materials, they would be permanently dependent on assistance from developed countries.
Если развивающиеся страны будут по-прежнему оставаться простыми экспортерами сырья, то они будут вечно зависеть от помощи развитых стран.
14. Although the number and intensity of violent attacks had declined considerably, xenophobic attitudes in everyday life were a continuing source of concern.
14. Хотя число и интенсивность актов насилия значительно снизились, существование бытовой ксенофобии по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Indeed, there were also continued calls for a comprehensive and balanced programme of work, seeking an equal treatment of the four core issues.
Кроме того, по-прежнему звучали призывы к разработке всеобъемлющей и сбалансированной программы работы, предусматривающей применение одинакового подхода к рассмотрению четырех основных вопросов.
It is also a vehicle for integration, since the languages chosen as official languages were -- and continue to be -- those spoken by a greater number of people.
Кроме того, подобный выбор является средством обеспечения интеграции, поскольку языки, определенные в качестве официальных, были и по-прежнему являются языками, на которых говорит подавляющее большинство людей планеты.
It is safe to say that the attitudes, doctrines and policies developed to justify the taking of lands from indigenous peoples were and continue to be largely driven by the economic agendas of States.
Вполне можно сказать, что позиции, доктрины и политика, призванные оправдать обезземеливание коренных народов, определялись и по-прежнему в основном определяются экономическими задачами государств11.
If peacekeeping operations were to continue to serve as a useful instrument in the maintenance of international peace and security, clarity of mandates, political support and financial resources were needed.
Для того чтобы операции по поддержанию мира по-прежнему являлись полезным инструментом для поддержания международного мира и безопасности, необходимо добиться четкости мандатов, политической поддержки и финансовых ресурсов.
An inventory should be established of industrial wastes of high potential hazard, which are either stored on industrial premises or were (or continue to be) dumped on landfill sites ...
- Следует составить кадастр промышленных отходов, потенциально представляющих большую опасность, которые либо хранятся в промышленных помещениях, либо были (либо по-прежнему продолжают вывозиться) вывезены на мусорные с засыпкой землей свалки...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test