Übersetzung für "were and acquired" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
(iii) To restrain assets following an arrest or charge made in the territory of the requesting State Party on the grounds that the assets were illicitly acquired;
iii) обеспечивать изъятие активов после ареста или предъявления обвинения на территории запрашивающего Государства - участника на том основании, что такие активы были приобретены незаконно;
A total of 67 additional armoured vehicles were transferred from other missions and 12 armoured buses were externally acquired with a view to enhancing protection.
В целях усиления защиты Сил из других миссий было передано в общей сложности 67 дополнительных бронированных машин и из внешних источников было приобретено 12 бронированных автобусов.
The following estimates are based on 34 civilian vehicles in the mission area which were previously acquired by UNMIH from the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC).
В приводимой ниже смете предусматриваются расходы на 34 гражданских автотранспортных средства в районе миссии, которые были ранее приобретены МООНГ у Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК).
Additional software Web, FA SP3 and Inventory Management Modules were also acquired for eventual Citrix replacement and IPSAS accounting. The testing tasks were performed from
С целью окончательной замены системы Web, FA SP3 и внедрения учета в соответствии с МСУГС были также приобретены дополнительное программное обеспечение Citrix и модули управления инвентарными запасами.
Twenty handi-talkies for $9,650, 15 pagers for $9,000, a voice-logging system for $10,238 and a digital microwave link for $13,408 were also acquired.
Были также приобретены 20 портативных радиостанций (9650 долл. США), 15 пейджеров (9000 долл. США), система голосовой регистрации (10 238 долл. США) и канал цифровой микроволновой связи (13 408 долл. США).
A large number of items are automatically earmarked for write-off although they were recently acquired; these are, for example, office furniture, safes, mattresses, televisions, video recorders, binoculars and night-vision devices.
Автоматически предусматривается списание большого числа предметов, хотя они были приобретены недавно; к их числу, например, относятся предметы конторской мебели, сейфы, матрасы, телевизоры, видеомагнитофоны, бинокли и приборы ночного видения.
(i) To seize, restrain or otherwise prevent any dealing in or transfer or disposal of assets in respect of which the requesting State Party has furnished reasonable evidence that the assets were illicitly acquired;
i) пресекать, запрещать и иным образом предупреждать какие-либо сделки с активами, в отношении которых запрашивающее Государство - участник представило разумные доказательства того, что такие активы были приобретены незаконно, их перевод или отчуждение;
The majority of weapons used by armed groups in the Democratic Republic of the Congo were reportedly acquired from within the country, and from weapons trafficking across the border from Burundi, the United Republic of Tanzania and Uganda.
Большая часть оружия, применяемого вооруженными группами в ДРК, по имеющимся данным, была приобретена внутри страны, а также была получена по линии незаконной трансграничной торговли оружием из Бурунди, Танзании и Уганды.
Another contributing factor was that while it was projected that six modular bridges would be acquired during the reporting period at a cost of $250,000 per bridge, a total of seven Bailey bridges were actually acquired at an average cost of $131,521 each.
Его возникновению способствовало также то, что, хотя в отчетный период планировалось приобрести шесть модульных мостов стоимостью 250 000 долл. США каждый, фактически было приобретено в общей сложности семь мостов типа <<Бейли>> стоимостью в среднем 131 521 долл. США.
However, it takes sufficient account of the interest that the expelling State may have in limiting or prohibiting, in accordance with its own laws, the free disposal of certain assets, particularly assets that were illegally acquired by the alien in question or that might be the proceeds of criminal or other unlawful activities.
Тем не менее оно позволяет в достаточной степени учитывать тот интерес, который может иметь высылающее государство в ограничении или запрещении в соответствии с его законодательством свободного распоряжения определенным имуществом, в частности тем, которое было приобретено данным иностранцем незаконно или могло быть получено преступным путем или в результате других противоправных действий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test