Übersetzung für "we ourselves be" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
However, although that paragraph no longer appears in the guidelines, we ourselves will be guided by the spirit and intent of the paragraph.
Тем не менее, хотя этот пункт и не фигурирует более в тексте руководящих принципов, мы сами будем руководствоваться духом и направленностью этого пункта.
We want our international servants to be proud to serve the United Nations, and this can be only if we ourselves feel proud to be part of a strengthened Organization.
Мы хотим, чтобы наши международные служащие гордились тем, что они работают в Организации Объединенных Наций, а это может иметь место только в том случае, если мы сами будем гордиться тем, что участвовали в укреплении Организации.
We serve truly, while we wait, only if we ourselves spare no effort to bring that recognition home to our Governments and our citizens and let it register, let it engender political will and leadership.
Пребывая в ожидании, мы поистине несем службу только в том случае, если мы сами будем, не щадя сил, доводить такое признание до своих правительств и граждан, позволять ему укорениться и генерировать политическую волю и лидерский подход.
We ourselves have chosen the prisons to visit;
- мы сами выбрали места лишения свободы для посещения;
We should remember that we ourselves are the essence of these institutions.
Мы должны помнить о том, что мы сами и определяем суть этих учреждений.
By this token, the United Nations is whatever we ourselves make it.
Кроме того, Организация Объединенных Наций такова, какой мы сами ее делаем.
But the United Nations is those who comprise it -- we ourselves.
Но Организация Объединенных Наций -- это те, из кого она состоит, то есть мы сами.
We ourselves have been engaged in consultations with various delegations.
Мы сами активно заняты консультациями с различными делегациями.
Perhaps we ourselves have been tardy in launching this debate.
Возможно, мы сами запоздали с началом этих прений.
We must accept that we ourselves are an intrinsic part of nature.
Мы должны осознать тот факт, что мы сами являемся неотъемлемой частью природы.
We ourselves will then be able to render speedier assistance to the more needy.
С другой стороны, мы сами, в свою очередь, сможем быстрее оказать помощь в развитии более нуждающимся.
We ourselves have been victim of terrorist acts, including cross-border terrorism.
Мы сами были жертвой террористических актов, включая трансграничный терроризм.
During a time of crisis, we must stick to the rules that we ourselves have created.
Во время кризиса мы должны придерживаться правил, которые мы сами разработали.
the material (stofflich), sensuously perceptible world to which we ourselves belong is the only reality . our consciousness and thinking, however suprasensuous they may seem, are the product (Erzeugnis) of a material, bodily organ, the brain.
«тот вещественный (stofflich), чувственно воспринимаемый нами мир, к которому принадлежим мы сами, есть единственно действительный мир», «наше сознание и мышление, как бы ни казались они сверхчувственными, являются продуктом (Erzeugnis) вещественного, телесного органа, мозга.
If a foreign country can supply us with a commodity cheaper than we ourselves can make it, better buy it of them with some part of the produce of our own industry employed in a way in which we have some advantage.
Если какая-либо чужая страна может снабжать нас каким-нибудь товаром по более дешевой цене, чем мы сами в состоянии изготовлять его, гораздо лучше покупать его у нее на некоторую часть продукта нашего собственного промышленного труда, прилагаемого в той области, в которой мы обладаем некоторым преимуществом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test