Übersetzung für "we have yet" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We have yet another reason for celebration.
У нас есть еще одна причина для торжества.
We have yet to meet their expectations.
Но мы еще не оправдали их ожиданий.
We have yet to vote on that issue.
Мы еще не голосовали по этому вопросу.
However, we have yet to fully honour that commitment.
Тем не менее мы пока еще не выполнили до конца это обязательство.
It is unfortunate that we have yet to engage in negotiations for this treaty.
К сожалению, мы еще так и не начали переговоров по этому договору.
That we have yet to ascertain.
Это мы еще должны установить.
Not Mr. Keck, a partner whom we have yet to identify.
Его напарник, которого мы еще ищем.
And there are many more decks we have yet to search.
И многие палубы мы еще не осмотрели.
We have yet to speak of many things, you and me.
Мы еще поговорим о многих вещах наедине.
There are obviously built-in security measures that we have yet to understand.
Там определенно есть встроенная система безопасности, в которой мы еще не разобрались.
They're the cause of population movements... whose scale we have yet to fully realize.
Это причина миграции населения, масштабы которой мы еще полностью не осознали.
I remind you, we have yet to achieve orbit, nor can we maintain it long.
Напомню, мы еще не достигли орбиты, но и там мы долго не продержимся.
Um, sir, might I remind you that we have yet to try any of our less aggressive protocols?
Сэр, позвольте напомнить - мы еще не пробовали разрешить ситуацию более мирным путем.
Though we have yet to hear from your man Mr. Silver, word has come in from the beach.
Однако мы еще не получили вестей от вашего Сильвера, эти вести с берега.
I'm calling because it's now four months, and we have yet to receive your first payment.
Я звоню, потому что прошло уже 4 месяца, а мы еще не получили ваш первый платеж.
He lifted up a broken leaf for them to see, a large pale leaf of golden hue, now fading and turning brown. ‘Here is a mallorn-leaf of Lórien, and there are small crumbs on it, and a few more crumbs in the grass. And see! there are some pieces of cut cord lying nearby!’ ‘And here is the knife that cut them!’ said Gimli. He stooped and drew out of a tussock, into which some heavy foot had trampled it, a short jagged blade. The haft from which it had been snapped was beside it. ‘It was an orc-weapon,’ he said, holding it gingerly, and looking with disgust at the carved handle: it had been shaped like a hideous head with squinting eyes and leering mouth. ‘Well, here is the strangest riddle that we have yet found!’ exclaimed Legolas.
И подозвал Леголаса с Гимли – те прибежали со всех ног. – Вот наконец и новости! – объявил Арагорн и показал им изорванный бледно-золотистый лист, немного увядший и порыжелый. – Лист лориэнского мэллорна, в нем крошки, и вокруг крошки рассыпаны. А еще – взгляните-ка! – перерезанные путы. – Здесь же и нож, которым их перерезали! – заметил Гимли и, склонившись, извлек из дерновины вдавленный в нее копытом короткий зубчатый клинок, затем отломанную рукоять. – Оркский кинжал, – прибавил он, брезгливо разглядывая резной черенок с омерзительной харей, косоглазой и ухмыляющейся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test