Übersetzung für "was were different" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Operations schedules were different according to the number of holdings existing in each province.
Графики операций различались в зависимости от числа хозяйств в каждой провинции.
There were differences of plus and minus $1,200 in lump-sum amounts calculated.
Рассчитанные паушальные суммы различались на плюс-минус 1200 долл. США.
It is interesting to note that SEAE's and SDE's recommendations regarding the mining companies' acquisition were different.
Интересно отметить, что рекомендации СЭМ и СЭЗ относительно приобретения горнодобывающих компаний различались.
In addition, trends were different according to field, with significant increases in female employment rates in Gaza and Lebanon, but decreases in the West Bank and Jordan.
Кроме того, по информации, полученной от отделений на местах, тенденции, характеризующие показатель занятости женщин, различались: в Газе и Ливане он значительно увеличился, а на Западном берегу и в Иордании -- уменьшился.
He was found ne bis in idem, as a new legal subject was involved and the two acts in question were different;
Он был признан виновным в клевете на вооруженные силы страны, которая содержалась в статье, опубликованной в одном правозащитном издании, однако, поскольку это дело не подпадало под юрисдикцию суда, его рассмотрение было прекращено; такое судопроизводство нельзя считать нарушением принципа non bis in idem, поскольку оно было связано с новым правовым предметом и оба указанных деяния различались между собой;
There were differing opinions whether there had been no smoke or a colourless smoke.
Были даны разные показания по поводу того, наблюдался ли бесцветный дым или же дыма не было вовсе.
With regard to choosing one location for all services or different locations for different zones and/or services, there were different approaches.
54. Что касается выбора одного места для всех подразделений или разных мест для разных зон и/или подразделений, то подходы здесь были разными.
81. There were different views concerning satisfaction for moral injury.
81. По вопросу о моральном ущербе были высказаны разные мнения.
There were differing views on the need for disqualification based on nationality issues.
В отношении необходимости отвода по причине гражданства были высказаны разные точки зрения.
Were different conditions applicable to arrests with and without an arrest warrant?
Предусмотрены ли разные условия в отношении арестов, производимых по ордеру на арест и без такового?
15. There were different views on the readiness ("ripeness") of the subject in the CD.
15. Были высказаны разные мнения относительно готовности ("зрелости") этой проблематики на КР.
665. The methods of financing the purchase of drugs were different for the three groups.
665. Источники финансовых средств для приобретения наркотиков, были разными для всех трех групп.
There were differing views on the need to establish any new judicial mechanism.
Были высказаны разные мнения в отношении необходимости учреждать какойто новый судебный механизм.
However, the guiding principles or definitions they used between two censuses were different.
Однако применяемые руководящие принципы или определения в этих двух переписях были разными.
68. There were different views expressed whether the techniques of nuclear archeology should be applied.
68. Были высказаны разные мнения о том, следует ли применять методы ядерной археологии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test