Übersetzung für "was troubling" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The situation with respect to the outstanding arrest warrants is deeply troubling.
Неисполнение ордеров на арест нас глубоко тревожит.
Persistent defiance by some key governors and local leaders is troubling.
Тревожит тот факт, что некоторые ключевые губернаторы и местные лидеры продолжают вести себя вызывающе.
A particularly troubling aspect was the frequent use of women, and occasionally even children, as suicide bombers.
Особенно тревожит частое использование в качестве бомбистов-смертников женщин, а иногда и детей.
Mr. Yeo (Singapore): The collapse of the recent Doha talks is deeply troubling.
Г-н Ео (Сингапур) (говорит по-английски): Провал недавних переговоров в Дохе глубоко тревожит.
Indigenous representatives argued that the attempt by some States to narrow the scope of the genocide convention was extremely troubling.
Представители коренных народов утверждали, что крайне тревожит попытка некоторых государств сузить сферу охвата Конвенции о геноциде.
However, it was troubling that the post of Director of the subregional headquarters of ECLAC for the Caribbean had been vacant for over a year.
Вместе с тем не может не тревожить тот факт, что должность директора субрегиональной штаб-квартиры ЭКЛАК для Карибского бассейна уже более года остается вакантной.
It is troubling that as we take a step forward in the peace process, Israel, the occupying Power, takes several steps back.
Тревожит то, что, в то время как мы делаем шаг вперед в мирном процессе, оккупирующая держава Израиль делает несколько шагов назад.
More troubling is the prospect that such expenditures will soon exceed resources committed to development since the establishment of the United Nations.
Больше всего тревожит перспектива, что в скором времени такие расходы превысят ресурсы, выделенные на развитие с момента создания Организации Объединенных Наций.
That is why it is particularly disappointing and deeply troubling that the Democratic People's Republic of Korea conducted a nuclear test on 25 May.
И поэтому особенно удручает и глубоко тревожит то обстоятельство, что Корейская Народно-Демократическая Республика провела 25 мая ядерные испытания.
Indeed, as we heard in the statements made just this morning, there is a troubling North-South differentiation on the issue of United Nations reform.
Действительно, как мы только что слышали в прозвучавших сегодня утром выступлениях, в вопросе реформы Организации Объединенных Наций мнения Севера и Юга расходятся, что не может не тревожить.
Albert, you would tell me if something was troubling you.
Альберт, скажи, если что-то тебя тревожит.
However, he realized immediately that this was not the only thing troubling him;
Впрочем, он тут же догадался, что и не это одно его тревожит;
And Razumikhin, though he did notice, passed by, not wishing to trouble a friend.
А Разумихин хоть и заметил, но прошел мимо, не желая тревожить приятеля.
"I respect the fact that you're a member of my son's household," Jessica said. (Alia stirred against her hand.) "You may speak openly with me of whatever's troubling you."
– Я уважаю домашних моего сына, – сказала Джессика (а Алия пошевелилась у нее под рукой). – Ты можешь открыто говорить со мной обо всем, что тебя тревожит.
And the people were troubled in their minds; for the heaps of carrion were too great for burial or for burning. They had little wood for firing, and none would have dared to take an axe to the strange trees, even if Gandalf had not warned them to hurt neither bark nor bough at their great peril.
И многие тревожились, ибо неведомо было, что делать с огромными грудами мертвечины: закапывать – хлопотно, да и некогда, сжечь – недостанет хворосту, а рубить диковинные деревья никто бы не отважился, если б Гэндальф и не запретил строго-настрого даже близко к ним подходить.
In particular, the situation in the conflict areas was troubling.
Особенно тревожным было положение в зонах конфликта.
The Panel finds such a report extremely troubling.
Группа считает подобные сообщения крайне тревожными.
But we must ask ourselves some troubling questions.
Но мы должны задаться несколькими тревожными вопросами.
However, there were still too many countries with troubling situations.
Однако есть еще слишком много стран, где положение остается тревожным.
Many experts have underlined their concern at this troubling fact.
Многие эксперты подчеркнули свою обеспокоенность в связи с этим тревожным явлением.
In his view, this constituted “a troubling precedent which ... is contrary to the ...
По его мнению, это является "тревожным прецедентом, который ... противоречит ... уставным обязательствам".
Equally troubling is the fact that much of that material is not subsequently recovered.
Не менее тревожным является и то, что значительную часть из этого материала впоследствии так и не удается обнаружить.
The 20 per cent reduction in the TRAC allocation was very troubling.
Представляется весьма тревожным то обстоятельство, что на 20 процентов снизился ПРОФ.
At best, it has been one of troubling uncertainty and a deep sense of frustration.
В лучшем случае это был год тревожной неопределенности и глубоких
46. On the ground, the situation is complex and troubling -- especially for the minority communities.
46. На местах положение является сложным и тревожным, особенно для общин меньшинств.
Well, I was troubled back then.
Ну, тогда у меня были тревожные времена.
Just as it was troubling to hear your other 15 theories over the past year for why your model is better than Akley's.
Так же, как было тревожно слышать другие ваши 15 теорий за последний год, почему ваша модель лучше, чем у Экли.
Nothing had been heard in the night, but more trouble would certainly come before the day was old.
Ночь прошла спокойно, однако впереди ничего хорошего не ожидали: тревожный будет денек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test