Übersetzung für "was sick" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He was told there that his son was sick and had been transported to hospital.
Там ему сказали, что его сын болен и доставлен в госпиталь.
In particular, the Tribunal found that Mr. Azam was not sick enough to be released on bail.
В частности, Трибунал пришел к выводу о том, что г-н Азам не настолько болен, чтобы освобождать его под залог.
The beating stopped only when other villagers explained that he was sick and therefore weak.
Избиение прекратилось лишь после того, как другие жители деревни объяснили, что он болен и поэтому ослаб.
The Mission received assurances that both were alive and that Hassan Baoom was sick and receiving adequate medical care.
Миссия получила заверения, что оба живы и что Хасан Баом болен и проходит курс лечения.
Another detainee, who spoke Hebrew, called a soldier to say that Majdi Abd Rabbo was sick and needed medicine.
Один из задержанных, говоривший на иврите, позвал солдата и сказал, что Маджди Абд Раббо болен и нуждается в лекарстве.
2.2 In August 2005, the complainant was released from prison but instructed to report to the police station twice a day, even if he was sick.
2.2 В августе 2005 года заявителя освободили, но обязали дважды в день отмечаться в полицейском участке, даже если он был болен.
The author appealed to the same court, arguing that he was a sick man and 70 years of age, and that he could not flee from justice because he had no identity documents.
Автор подал апелляцию в тот же суд, заявив, что он болен и что ему 70 лет, а также, что он не может скрыться от правосудия, поскольку у него нет никаких документов, удостоверяющих его личность.
He also recalls that his brother was given medication which affected his memory and indicates that more than once his brother was kept in a cell without lights and that he was sick.
Он также напоминает, что его брату вводились медикаменты, которые повлияли на его память, и указывает, что его брат неоднократно содержался в камере без света и что он был болен.
He further submits that the lawyer, who participated from the beginning of the proceedings, was sick during the hearing at the Bishkek city court and requested to postpone the hearing.
Далее он утверждает, что адвокат, который участвовал в деле с самого начала, был болен в момент проведения заседаний в городском суде Бишкека и обратился с просьбой отложить слушание.
Moreover, even though Zhou Yung Jun was sick prior to the proceedings, he had benefited from medical treatment and a doctor commissioned by the Court had certified that he was in good health to sit trial.
Кроме того, даже несмотря на то, что до начала слушания дела Чжоу Юн Цзюнь был болен, он прошел лечение, и назначенный судом врач удостоверил, что его состояние здоровья позволяет ему предстать перед судом.
This man was sick.
Этот человек был болен.
I really was sick.
Я действительно был болен.
Your brain was sick.
Твой мозг был болен.
My father was sick.
Мой отец был болен.
Gottfrid Svartholm was "sick".
Готтфрид Свартхольм был "болен".
He was sick, Gordon.
Он был болен, Гордон.
Maybe he was sick?
Может, он был болен?
If he was sick...
Если он был болен...
- Because he was sick.
- Потому что был болен.
He... he was sick.
Он... он был болен.
indeed, it was soon plain to me that the lad was falling sick;
Скоро мне стало ясно, что он серьезно болен.
He's sick-and so is mam and Mary Ann.» «Oh, the devil!
Он болен, и мама тоже, и Мэри-Энн. – Ах ты, черт возьми!
You knew I was sick and wanted to annoy me to the point of rage, to get me to give myself away, that was your purpose!
Ты знал, что я болен, и раздражить меня хотел, до бешенства, чтоб я себя выдал, вот твоя цель!
Wilson was so sick that he looked guilty, unforgivably guilty--as if he had just got some poor girl with child. "I'll let you have that car," said Tom. "I'll send it over tomorrow afternoon."
Уилсон был болен, и от этого у него был такой непоправимо виноватый вид, как будто он только что обесчестил беззащитную девушку. – Хорошо, машину я вам продам, – сказал Том. – Завтра днем она будет у вас.
Sick as he was, Dave resented being taken out, grunting and growling while the traces were unfastened, and whimpering broken-heartedly when he saw Sol-leks in the position he had held and served so long.
Но Дэйв, как ни был он болен и слаб, не хотел мириться с тем, что его отстранили от работы. Когда снимали с него постромки, он ворчал и рычал, а увидев Соллекса на своем месте, которое он занимал так долго, горестно завыл.
Avdotya Romanovna tried to hold her back, but she wouldn't listen to anything: 'If he's sick,' she said, 'if he's going mad, who will help him if not his mother?' We all came here, because we couldn't let her come alone.
Авдотья Романовна стала удерживать; слушать ничего не хочет: «Если он, говорит, болен, если у него ум мешается, кто же ему поможет, как не мать?» Пришли мы сюда все, потому не бросать же нам ее одну.
“It’s terrible,” growled Hagrid into his beard, as the three ol them walked back along the corridor to the marble staircase. “In this new security, an kids are still gettin’ hurt… Dumbledore’s worried sick… He don’ say much, but I can tell…”
— Страшное дело, — пророкотал в бороду лесничий, когда они втроем направились по коридору к мраморной лестнице. — Столько всякой новой охраны, а детишек все едино губят… Дамблдор прямо болен от беспокойства. Он об этом молчок, но я же вижу…
Well, but as soon as a man gets sick, as soon as the normal earthly order of his organism is disrupted, the possibility of another world at once begins to make itself known, and the sicker one is, the greater the contact with this other world, so that when a man dies altogether, he goes to the other world directly.' I've been reasoning it out for a long time.
Ну а чуть заболел, чуть нарушился нормальный земной порядок в организме, тотчас и начинает сказываться возможность другого мира, и чем больше болен, тем и соприкосновений с другим миром больше, так что когда умрет совсем человек, то прямо и перейдет в другой мир». Я об этом давно рассуждал.
The old and the sick were not required to work.
Престарелые и больные не обязаны трудиться.
Because I was sick.
Потому что была больна.
~ Miss Sheppard was sick?
- Мисс Шеппард была больна?
She was sick yesterday.
- Она была больна вчера.
Of course she was sick.
- Конечно, она была больна.
Evan, this company was sick.
Эван, компания была больна.
You know I was sick...
Знаешь, я была больна...
Well, he was sick.
Что же, он был больной.
I was sick with love.
Я была больна от любви.
I was sick last spring.
Я была больна прошлой весной.
Your mother, Pilar, was sick.
Твоя мать, Пилар, была больна.
Well, when Tom and me got to the edge of the hilltop we looked away down into the village and could see three or four lights twinkling, where there was sick folks, maybe;
Ну так вот, когда мы с Томом подошли к обрыву и поглядели вниз, на городок, там светилось всего три или четыре огонька – верно, в тех домах, где лежали больные;
Really, I don't know why I got so attached to her then; I think it was because she was always sick...If she'd been lame or hunchbacked, I think I would have loved her even more . (He smiled pensively.) “It was just...some spring delirium .
Право, не знаю, за что я к ней тогда привязался, кажется за то, что всегда больная… Будь она еще хромая аль горбатая, я бы, кажется, еще больше ее полюбил… (Он задумчиво улыбнулся).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test