Übersetzung für "was protested" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Agency protested all of those actions with the relevant authorities.
Агентство опротестовало все эти действия перед соответствующими властями.
Protested 26 incidents lodged with the host Governments
:: Опротестована информация о 26 происшествиях, представленная правительствами принимающих стран.
The United Nations protested the refusal as contrary to the 1946 Convention.
Организация Объединенных Наций опротестовала этот отказ как противоречащий Конвенции 1946 года.
The Argentine Republic immediately protested, and has never consented to that act of force.
Этот насильственный акт был сразу же опротестован Аргентинской Республикой и никогда не признавался ею.
International organizations protested against this (UNHCR and other international institutions).
Это опротестовали соответствующие международные организации (УВКБ и другие международные учреждения).
The opposition has protested against the membership of the Commission, and called on the people not to register to vote.
Оппозиция опротестовала состав этой комиссии и призвала граждан не регистрироваться для участия в выборах.
The Agency protested the refusal as a restriction on Agency imports contrary to the 1946 Convention.
Агентство опротестовало этот отказ как ограничение осуществляемого Агентством импорта, противоречащее Конвенции 1946 года.
The Federal Republic of Yugoslavia protested these measures as "unlawful, unilateral and an example of the policy of discrimination".
Союзная Республика Югославия опротестовала эти меры как <<противоправные, односторонние и являющиеся примером политики дискриминации>>.
It transpires that the General Procurator filed a protest with the Court, in light of another person's confession to involvement in that bombing.
Известно, что Генеральный прокурор опротестовал решение суда в связи с признанием другого лица в участии в этом взрыве.
None of the 51 participating countries protested against the Vietnamese delegation's confirmation of its sovereignty over those archipelagoes.
Ни одна из 51 страны-участницы не опротестовала подтверждение делегацией Вьетнама своего суверенитета над этими архипелагами.
These delegations noted that the measures had been protested and emphasized that IMO was the appropriate forum for dealing with the issue of tanker safety.
Эти делегации отметили, что эти меры были опротестованы, и подчеркнули, что ИМО является надлежащим форумом для решения вопроса о безопасности танкеров.
Based on the outcome of consideration of the motion, the Court will decide to apply or reject detention and the decision may be appealed or protested by the persons concerned.
По результатам рассмотрения ходатайства суд принимает определение о применении заключения под сражу либо об отказе в этом, которое может быть обжаловано или опротестовано указанными лицами.
Consequently, irrespective of whether or not the party concerned has protested about the delay, the State has a responsibility to render justice within a reasonable time.
Отсюда следует, что независимо от того, были ли или не были опротестованы сторонами задержки в ходе разбирательства, государство обязано обеспечивать отправление правосудия в разумные сроки.
4.5 The State party maintains that it assumes responsibility for the rendering of justice within a reasonable time, regardless of whether any delay has been protested or not.
4.5 Государство-участник утверждает, что оно берет на себя ответственность за осуществление судопроизводства в разумные сроки независимо от того, был ли опротестован факт возникновения возможной задержки.
The judge's decision may be appealed or protested in an appeal that conforms to the rules of Part Two of Article 241 of the Criminal Procedure Code within 72 hours.
Определение судьи может быть обжаловано, опротестовано в апелляционном порядке по правилам, предусмотренным частью второй статьи 241 настоящего Кодекса, в течение семидесяти двух часов.
7.2 In the present case, the Committee notes that, according to the wording of the last sentence of the judgement of 4 May 1994, "[t]he verdict is final and could not be protested or cassation appealed".
7.2 В рассматриваемом случае Комитет отмечает, что, согласно формулировке последнего приговора от 4 мая 1994 года, "приговор является окончательным и не может быть опротестован или обжалован в порядке кассации".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test